Übersetzung für "Kaufpreis zahlen" in Englisch
Der
Besteller
kann
den
Kaufpreis
per
Überweisung
zahlen.
The
purchaser
can
pay
via
bank
transfer.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
kann
den
Kaufpreis
per
Rechnung
zahlen.
The
orderer
can
the
purchase
pay
by
calculation.
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
Mir
Meine
Kinder
zurückbringen,
Er
wollte
den
Kaufpreis
zahlen
für
die
Seelen....
He
wanted
to
return
My
children
to
Me,
He
wanted
to
pay
the
purchase
price
for
the
souls....
ParaCrawl v7.1
Es
sei
daran
erinnert,
dass
ETVA,
wie
im
Vertrag
vom
September
1995
vorgesehen,
als
Aktienpfandhalterin
zu
einer
Zwangsvollstreckung
greifen
konnte,
sollten
die
Werftarbeiter
den
Kaufpreis
nicht
zahlen.
It
is
recalled
that
ETVA
could
enforce
its
pledge
on
the
shares
if
the
employees
did
not
pay
the
purchase
price
as
provided
with
in
the
September
1995
contract.
DGT v2019
Es
darf
keine
Entscheidung
getroffen
werden,
die
Einfluss
auf
die
Kreditwürdigkeit
oder
Liquidität
der
FIH
Holding
hat
und
ihre
Fähigkeit,
bei
Bedarf
einen
negativen
variablen
Kaufpreis
zu
zahlen,
beeinträchtigt.
Exemptions
not
requiring
the
Commission’s
prior
approval
FIH
may
acquire
stakes
in
undertakings
provided
that
the
purchase
price
paid
by
FIH
for
any
acquisition
is
less
than
0,01 %
of
the
balance
sheet
size
of
FIH
at
the
date
of
the
Commission
decision
and
that
the
cumulative
purchase
prices
paid
by
FIH
for
all
such
acquisitions
over
the
whole
restructuring
period
is
less
than
0,025 %
of
the
balance
sheet
size
of
FIH
at
the
date
of
the
Commission
decision.
DGT v2019
Was
die
Verpflichtungen
des
Käufers
angeht,
sieht
das
CISG
vor,
dass
dieser
verpflichtet
ist,
den
Kaufpreis
zu
zahlen
und
die
Ware
abzunehmen
(Artikel
53
und
60).
As
far
as
the
obligations
of
the
buyer
are
concerned,
the
CISG
stipulates
that
the
buyer
has
to
pay
the
price
of
the
goods
and
take
delivery
of
them
(Art.53
and
60).
TildeMODEL v2018
Um
ein
Fahrzeug
zu
buchen,
werden
wir
Sie
bitten
zu
10%
das
Auto
Kaufpreis
zu
zahlen.
To
reserve
a
vehicle,
you
will
be
asked
to
pay
10%
of
the
car's
selling
price.
CCAligned v1
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
nach
Erhalt
der
Ware
binnen
einer
Frist
von
30
Tagen
ab
Rechnungsdatum
den
Kaufpreis
spätestens
zu
zahlen.
After
receiving
the
goods,
the
customer
undertakes
to
pay
the
purchase
price
no
later
than
30
days
after
the
date
of
invoice.
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
zur
Erde,
um
seine
Gewalt
zu
brechen....
und
den
Kaufpreis
zu
zahlen
für
eure
Seelen,
da
ihr
ihm
einst
freiwillig
gefolgt
seid.
I
came
to
earth
in
order
to
break
his
power....
and
to
pay
the
purchase
price
for
your
souls,
since
you
once
followed
him
of
your
own
free
will.
ParaCrawl v7.1
Käufer
verpflichtet,
den
Kaufpreis
zu
zahlen
ist,
auf
die
gutgeschriebenen
Beträge
auf
das
Konto
des
Verkäufers
zufrieden
sein.
Buyer's
obligation
to
pay
the
Purchase
Price
shall
be
satisfied
upon
the
amounts
credited
to
the
account
of
the
Seller.
ParaCrawl v7.1
Steuern,
Zölle
und
Abgaben,
die
TP
Vision
abzuführen
hat
oder
vereinnahmen
kann,
werden
ggf.
auf
den
Warenpreis
aufgeschlagen
und
sind
vom
Käufer
zusammen
mit
dem
Kaufpreis
zu
zahlen.
TP
Vision
will
add
taxes,
duties
and
similar
levies
to
the
sales
price
where
TP
Vision
is
required
or
enabled
by
law
to
pay
or
collect
them
and
these
will
be
paid
by
Buyer
together
with
the
price.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
nach
Erhalt
der
Ware
binnen
einer
Frist
von
10
Tagen
ab
Rechnungsdatum
den
Kaufpreis
spätestens
zu
zahlen.
The
customer
agrees
to
pay
the
purchase
price
within
10
days
from
the
billing
date
after
receipt
of
the
item.
ParaCrawl v7.1
In
der
Unternehmensbewertung
liegt
häufig
ein
Grund
für
Differenzen
zwischen
dem
Altinhaber
und
dem
Unternehmensnachfolger:
Der
Nachfolger
möchte
natürlich
einen
möglichst
geringen
Kaufpreis
zahlen.
In
the
business
valuation
is
often
a
reason
for
differences
between
the
Altin
partnership
and
the
corporate
successor:
The
sequel
would
of
course
pay
the
lowest
possible
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
sofern
kein
Kauf
auf
Vorkasse
erfolgt,
nach
Erhalt
der
Ware
innerhalb
von
14
Kalendertagen
den
Kaufpreis
zu
zahlen.
Unless
payment
is
effected
in
advance,
the
customer
undertakes
to
pay
the
purchase
price
within
14
calendar
days
after
receipt
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Jeder
eventuelle
Schaden,
Verlust
oder
Defekt
der
verkauften
Waren,
der
durch
den
Versand
bzw.
Transport
verursacht
wurde,
befreit
den
Käufer
nicht
von
der
Pflicht,
den
vereinbarten
Kaufpreis
zu
zahlen.
Any
da-
mage,
loss
or
breakage
of
the
goods
sold
which
is
attributable
to
shipment
or
transport
thereof
will
not
exempt
the
purchaser
from
liability
for
payment
of
the
agreed
price.
ParaCrawl v7.1
Kaufpreis,
zu
zahlende
Gebühren,
wie
der
Kaufpreis
zu
zahlen
ist
-
dies
beinhaltet
in
der
Regel
eine
Vorauszahlung
und
eine
Schlusszahlung,
sobald
die
Hypothek
erhalten
wurde.
Purchase
price,
fees
to
be
paid,
how
the
purchase
price
is
to
be
paid
-
this
usually
includes
an
advance
payment
and
a
final
payment,
once
the
mortgage
has
been
obtained.
ParaCrawl v7.1
Der
Optionsnehmer
hat
dem
Optionsgeber
eine
Gebühr
–
in
der
Regel
10%
vom
Kaufpreis-
zu
zahlen.
The
Buyer
will
need
to
pay
the
Seller
an
amount
equal
to
10%
of
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich
binnen
Jahresfrist
die
bestellten
Waren
abzunehmen
und
den
in
Rechnung
gestellten
Kaufpreis
zu
zahlen.
The
customer
shall
purchase
the
ordered
goods
within
a
one-year
time
limit
and
shall
pay
the
purchase
price
charged.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
Bedingungen
des
JV
wird
Goldex
eine
n
Bericht
-
TSX
43-101
–
in
Auftrag
geben
und
REX
400.000
Euro
zu
eine
r
Summe
von
33.000
Euro
pro
Monat
(der
"
Kaufpreis
")
zahlen
.
Under
the
terms
of
the
J
V
Goldex
will
complete
a
43-101
report
and
pay
to
REX
400,000
Euro
at
the
rate
of
33,000
Euro
per
month
(the
"Purchase
Price").
ParaCrawl v7.1
Verlust,
Entwendung
oder
Beschädigungen
der
Ware,
zu
denen
nach
dem
Gefahrübergang
für
die
Ware
an
den
Käufer
gekommen
ist,
sowie
eine
geltend
gemachte
Reklamation
entbinden
den
Käufer
nicht
der
Pflicht
den
Kaufpreis
zu
zahlen.
Loss,
theft
or
damaged
goods
resulting
from
the
change
of
danger
to
the
goods
moved
to
the
purchaser,
not
any
claim
made
before
does
not
exempt
the
Seller
from
the
obligation
to
pay
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
bargeldlosen
Zahlung
ist
die
Verpflichtung
des
Käufers,
den
Kaufpreis
zu
zahlen,
mit
der
Gutschreibung
des
entsprechenden
Betrags
auf
das
Verkäuferkonto
erfüllt.
In
case
of
bank
transfer
the
obligation
of
the
Buyer
to
pay
the
purchase
price
is
fulfilled
at
the
moment,
when
the
appropriate
amount
is
credited
to
the
Seller's
account.
ParaCrawl v7.1
Und
Meine
übergroße
Liebe
bewog
Mich,
das
Opfer
zu
bringen,
einen
Kaufpreis
zu
zahlen,
der
Mir
das
Recht
gab,
Meinem
Gegner
die
Seelen
zu
entreißen,
wenn
diese
selbst
sich
von
ihm
lösen
und
Mir
nachfolgen
wollten.
My
overwhelming
love
motivated
Me
to
make
this
sacrifice,
to
pay
the
purchase
price
which
gave
me
the
right
to
seize
the
souls
from
My
adversary,
providing
they
themselves
wanted
to
leave
him
and
follow
Me.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich
binnen
einer
Frist
von
14
Tagen
nach
Erhalt
der
Ware
den
Kaufpreis
spätestens
zu
zahlen.
The
customer
agrees
to
pay
after
receiving
the
goods
the
purchase
price
at
the
latest
within
a
period
of
14
days.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis
hat
sich
gezeigt,
dass
Käufer
die
Synergieeffekte
oft
überschätzen
und
damit
einen
zu
hohen
Kaufpreis
zahlen.
Practical
experience
has
shown
that
purchasers
often
overestimate
the
synergy
effects
and
consequently
pay
a
purchase
price
that
is
too
high.
ParaCrawl v7.1