Übersetzung für "Kühler kopf" in Englisch

Aber er ist ein kühler Kopf.
But he's a level head.
OpenSubtitles v2018

Wenn eine Produktionsanlage bei Roche stillsteht, ist Nikolajs kühler Kopf gefragt.
In case a manufacturing plant at Roche comes to a halt, Nikolaj needs to keep a clear head.
ParaCrawl v7.1

Gerade bei Diskussionen ist ein kühler Kopf gefragt.
Plus you also need a cool head for discussions.
ParaCrawl v7.1

Was jetzt gebraucht werde, seien ein kühler Kopf und Verhandlungsbereitschaft.
What is needed now, he concludes is a cool head and a readiness to negotiate.
ParaCrawl v7.1

Für die Herstellung von Glas ist Hitze und ein kühler Kopf notwendig.
Heat and a cool head are needed to produce glass.
ParaCrawl v7.1

Kühler Kopf stellt jetzt sofort 15 zusätzliche Energie wieder her.
Cool Head now immediately restores 15 additional energy.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Adrenalin am Anschlag steht, dann sind sportliche Fairness und ein kühler Kopf gefragt!
If the adrenalin is at maximum, sporty fairness and a cool head are in demand!
CCAligned v1

Mitgefühl und ein kühler Kopf sollten meines Erachtens die zwei Dinge sein, die unsere Handlungsweisen nun lenken sollten.
Sympathy and a cool head are, I believe, the two things which should guide our actions now.
Europarl v8

Angesichts der neuen nuklearen Gefahren zu Beginn des 21. Jahrhunderts ist das Gegenteil von „Feuer und Zorn“ gefragt, nämlich ein kühler Kopf, hohe Rationalität und geduldige Diplomatie und nicht gefährliche Illusionen von Abrüstungskriegen und militärisch erzwungenen Regimewechseln.
Today’s nuclear threats demand exactly the opposite of “fire and fury.” What is needed is level-headedness, rationality, and patient diplomacy that is not based on dangerous and fanciful threats of force.
News-Commentary v14

Zum anderen Teil wird der flüssige Stickstoff einerseits als Waschflüssigkeit auf die zweite Trennsäule 8 aufgegeben (Leitung 24) und andererseits durch einen Kühler 25 im Kopf der ersten Trennsäule 5 geleitet, in welchem er verdampft, und anschließend dampfförmig ebenfalls dem Stickstoffstrom 9 zugeführt.
The other part of the liquid nitrogen is introduced, on the one hand, as scrubbing liquid to the second separating column 8 (conduit 24) and, on the other hand, is conducted through a condenser 25 in the head of the first separating column 5 wherein it is vaporized, and is subsequently likewise combined in vapor form with the nitrogen stream 9.
EuroPat v2

Bei einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung der erfindungsgemäßen Vorrichtung ist ein Kühler im Kopf der ersten Trennsäule eingangsseitig mit dem Stickstoff-Vorratsbehälter und ausgangsseitig mit einer weiteren zum Verdichter führenden Rückführungsleitung für gasförmigen Stickstoff verbunden.
In another advantageous embodiment of the apparatus of this invention, condensing means in the head of the first separating column is connected on the inlet side with the nitrogen storage tank and on the outlet side with another return line for gaseous nitrogen leading to the compressor.
EuroPat v2

Um die Medaille "Kühler Kopf" zu verdienen müsst ihr mindestens 10 Querschläger und Abpraller gegnerischer Fahrzeuge hintereinander überleben.
To earn the "Cool-Headed" medal you must survive at least 10 ricochets and non-penetrations in a row from enemy players.
QED v2.0a

Das BINE-Projektinfo "Kühler Kopf trotz Sommerhitze" (04/2016) stellt Untersuchungen sowie Modelle zur Bewertung der thermischen Behaglichkeit vor.
The BINE-Projektinfo brochure "Keeping a cool head in the summer heat" (04/2016) presents investigations and models to assess the thermal comfort.
ParaCrawl v7.1

Sie liefert wichtige Inputs, so zum Beispiel mit der internationalen Klimatagung «Kühler Kopf im Treibhaus» in Bozen zum nachhaltigen Umgang mit dem Klimawandel, wie es das Projekt cc.alps zum Ziel hat (siehe Seite 8).
It provides valuable inputs such as the international climate conference "Cool Heads in the Hothouse" held in Bolzano for a sustainable approach to climate change, as set out by the cc.alps project (see page 8 of this Annual Report).
ParaCrawl v7.1

In der Hitze des Gefechts wird dir nur ein kühler Kopf dabei helfen, deine Mission zu beenden – greife zu einer Vielzahl von Schrotflinten, Pistolen sowie automatischen Waffen und gehe in Deckung, denn jeder Schuss zählt.
Only cool thinking in the heat of battle will see you through to the end of your mission – so take up variety of shotguns, pistols and automatic weapons, duck into cover and make every shot count.
ParaCrawl v7.1

Das BINE-Projektinfo „Kühler Kopf trotz Sommerhitze“ (04/2016) stellt Untersuchungen sowie Modelle zur Bewertung der thermischen Behaglichkeit vor.
The BINE-Projektinfo brochure "Keeping a cool head in the summer heat" (04/2016) presents investigations and models to assess the thermal comfort.
ParaCrawl v7.1

Hierzu wird beispielsweise ein Teil der vom Vorlagebehälter in die Reaktion eingeführten Acetonmenge im Teilstrom über einen Kühler, vorzugsweise über einen Sole-Kühler, in den Kopf des Waschturms geführt und so das gewünschte Ergebnis erzielt.
For this purpose, for example, some of the amount of acetone introduced from the reservoir vessel into the reaction is conducted in the part-stream through a cooler, preferably through a brine cooler, into the top of the scrubbing tower and the desired result is thus achieved.
EuroPat v2

Last but not least verraten wir euch, wie trotz der Hitze ein kühler Kopf bewahrt werden kann, wenn man einmal zuviel Sonne erwischt hat und die Kopfhaut beleidigt ist.
Last but not least we´ll reveal how to keep a cool head in spite of the heat. For when you´ve caught too much sun and your scalp is sore.
CCAligned v1

Zarkov ist der Herr des Gel­des, ein kühler Kopf und Planer, Mukhin der Poet und Künstler.
Zarkov, the cool head and planner, takes care of the financial side of the business; Mukhin is the poet and artist.
ParaCrawl v7.1

Das Aktivieren von Sabotage beendet jetzt die Abklingzeiten von Verteidigungsschirm, Kühler Kopf, Abhauen und Niederkauern.
Activating Sabotage now finishes the cooldowns on Defense Screen, Cool Head, Hightail It, and Hunker Down.
ParaCrawl v7.1

Geduld, kühler Kopf und heißer Eifer, Unterstützung der Familie und Vernunft, aber auch aromatischer Kaffee in höherer Menge als in einer Kaffeemaschine gemacht – können hier auch hilfreich sein.
Also helpful are patience, a cool head, strong enthusiasm, family support and common sense, as well as aromatic coffee in quantities greater than can be produced in a coffee maker in one go.
ParaCrawl v7.1

In einem Sport, der sich im Bruchteil einer Sekunde entschiedet und blitzschnelle Reaktionen erfordert, bringen einem Beständigkeit und ein kühler Kopf das Edelmetall ein - und Solberg hat all das zu bieten.
In a sport characterized by split-second decisions, and lighting fast reactions, it’s consistency, and a cool head that bring home the silverware; and Solberg has those by the race-trailer full.
ParaCrawl v7.1

Ich plädiere deshalb dafür, trotz aller Besorgnis kühlen Kopf zu bewahren.
I would ask, therefore, that we keep a cool head despite our concern.
Europarl v8

Wir müssen aber einen kühlen Kopf bewahren.
We must, however, keep a cool head.
Europarl v8

Mit kühlem Kopf ließe sich eine Unabhängigkeit Schottlands relativ preiswert erreichen.
If cool heads prevail, Scottish independence could proceed at a relatively low cost.
News-Commentary v14

Grandpa, lass uns jetzt einen kühlen Kopf bewahren.
Uh... Grandpa, let's keep a cool head.
OpenSubtitles v2018

Du hast einen kühlen Kopf bewahrt, Louis.
Hello, Louis. Whoo! Good thing you didn't lose your head.
OpenSubtitles v2018

Einen kühlen Kopf bewahren und kalte Getränke, das hält jung.
Let's not lose our heads - drink cold, don't grow old!
OpenSubtitles v2018

Er ist korrigierbar, wenn wir kühlen Kopf behalten.
It can be rectified if we keep our heads.
OpenSubtitles v2018

Er will mir immer Alkohol einflößen, aber ich bewahre einen kühlen Kopf.
He keeps trying to pour the liquor into me, but I always manage to keep my head.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen jetzt einen kühlen Kopf bewahren und das Problem ist gelöst.
They'll never find anything here. All we have to do from now on is to keep our heads, and our problems are solved.
OpenSubtitles v2018

Ich benötige einen Partner mit einem kühlen Kopf.
What I require is a partner with a level head.
OpenSubtitles v2018

Herrschaften, behalten wir einen kühlen Kopf.
Gentlemen, let's keep our heads cool.
OpenSubtitles v2018

Du musst einen kühlen Kopf bewahren, Arlene.
No, no, no. You gotta keep your head up, Arlene. You hear me?
OpenSubtitles v2018