Übersetzung für "Irrelevant für" in Englisch
Diese
Richtlinie
ist
irrelevant
für
alle
bestehenden
Atomanlagen
in
der
Europäischen
Union.
The
directive
is
irrelevant
to
all
existing
nuclear
power
stations
in
the
European
Union.
Europarl v8
Es
ist
weitgehend
irrelevant,
für
die
Investitionsverwaltungsgesellschaften
als
solche
Eigenkapitalanforderungen
festzulegen.
It
is
largely
irrelevant
to
set
capital
requirements
on
the
investment
management
firms
themselves.
Europarl v8
Die
Kommission
hält
dieses
Argument
für
irrelevant.
The
Commission
considers
this
argument
irrelevant.
DGT v2019
Die
Kommission
hält
diese
Argumente
jedoch
für
irrelevant.
However,
Commission
considers
these
arguments
to
be
irrelevant.
TildeMODEL v2018
Das
ist
irrelevant
für
die
besprochenen
Angelegenheiten.
This
would
not
be
relevant
to
any
issues
before
the
court.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
irrelevant
für
unsere
Arbeit.
Well,
that's
not
relevant
to
what
we're
doing
here.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
haben,
ist
irrelevant
für
mich.
What
you
have
is
irrelevant
to
me.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
vollkommen
irrelevant
für
den
Plan.
He
is
completely
irrelevant
to
the
plan!
OpenSubtitles v2018
Und
das
hielten
Sie
für
irrelevant?
You
didn't
think
that
was
relevant?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
irrelevant
für
lhre
Arbeit.
That
isn't
relevant
to
our
charge.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
alle
Fälle
ist
es
irrelevant
für
mich.
In
any
event,
it's
all
irrelevant
to
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
hielten
die
Neonatalen
für
irrelevant
und
brachen
den
Link
zum
Hive
ab.
The
collective
declared
the
neonatal
drones
irrelevant
and
severed
their
link
to
the
hive
permanently.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
irrelevant
für
die
Aufklärung
der
Tat.
That
is
not
relevant
to
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
irrelevant
für
das,
was
hier
vorgeht.
That
has
no
relevance
to
what's
going
on
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
irrelevant
für
Jerry,
oder?
Now,
that
has
no
relevance
for
Jerry
in
his
world,
right?
OpenSubtitles v2018
Irrelevant
für
Einheiten,
welche
dies
nicht
dürfen
oder
müssen.
Irrelevant
for
units,
which
are
not
allowed
to
move
backwards.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Auferstehung
ist
nicht
irrelevant
für
jedermann.
But
the
resurrection
is
not
irrelevant
for
anybody.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
sind
sogar
Verfassungen
irrelevant
für
die
Ausübung
der
Macht.
Indeed,
even
constitutions
are
irrelevant
to
the
exercise
of
power.
ParaCrawl v7.1
Abweichende
Meinungen
werden
zum
Schweigen
gebracht
oder
als
irrelevant
für
die
Debatte
angesehen.
Dissenting
voices
are
silenced
or
seen
as
irrelevant
to
this
debate.
ParaCrawl v7.1
Glaub
mir,
dieses
Ad
ist
vollkommen
irrelevant
für
dieses
Keyword.
Trust
me,
this
ad
is
totally
irrelevant
to
the
keyword.
ParaCrawl v7.1
Selbst
Verfassungen
sind
irrelevant
für
die
Ausübung
der
Macht.
Indeed,
even
constitutions
are
irrelevant
to
the
exercise
of
power
.
ParaCrawl v7.1
Und
halte
dabei
die
Frage,
wie
dieser
Reichtum
erworben
wurde
für
irrelevant.
In
my
opinion,
the
question
how
these
riches
have
been
gained
is
irrelevant.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
interpretiert,
dass
die
Website
irrelevant
ist
für
die
Abfrage.
This
is
interpreted
as
the
site
being
irrelevant
for
the
query.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
irrelevant
für
einige,
aber
schockierend
oder
sogar
enttäuschend
für
andere.
This
is
irrelevant
to
some,
but
shocking
or
even
disappointing
to
others.
ParaCrawl v7.1
Wo
sie
nicht
beseitigt
werden
können,
werden
sie
für
irrelevant
erklärt.
Those
distinctions
which
cannot
be
removed
are
declared
irrelevant.
ParaCrawl v7.1
Intelligent-Design-Befürworter
sagen,
dass
die
Frage
irrelevant
für
Intelligent
Design
ist
oder
außerhalb
seiner
Reichweite
liegt.
"
Intelligent
design
proponents
say
that
the
question
is
irrelevant
to
or
outside
the
scope
of
intelligent
design.
Wikipedia v1.0
Die
Passagierzahlen
seien
völlig
irrelevant
für
die
Frage,
ob
ein
Parallelbahnsystem
erforderlich
ist.
Passenger
numbers
are
entirely
irrelevant
as
to
the
question
whether
a
system
of
parallel
runways
is
necessary.
DGT v2019