Übersetzung für "Iren" in Englisch
Man
muss
mit
den
Iren
diskutieren?
We
need
to
have
a
discussion
with
the
Irish?
Europarl v8
Im
Juni
2008
haben
die
Iren
gegen
den
Vertrag
von
Lissabon
gestimmt.
In
June
2008,
the
Irish
people
voted
against
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Die
Iren
denken,
man
rette
auf
ihre
Kosten
die
deutschen
Banken.
The
Irish
believe
that
the
German
banks
are
being
rescued
at
their
expense.
Europarl v8
Ich
glaube,
die
Iren
wissen,
dass
die
Situation
jetzt
anders
ist.
I
believe
that
the
Irish
people
know
that
the
situation
is
different
now.
Europarl v8
Zweitens
ist
es
falsch,
die
Iren
als
Beispiel
zu
nennen.
Secondly,
it
is
wrong
to
cite
the
Irish
as
an
example.
Europarl v8
Gewähren
Sie
den
Iren
eine
gerechte
Behandlung!
Give
the
Irish
a
fair
deal!
Europarl v8
Wir
Iren
sind
besonders
stolz
auf
unsere
reiche
und
vielfältige
Kulturtradition.
Coming
as
I
do
from
Ireland,
we
are
particularly
proud
of
our
rich
and
diverse
cultural
tradition.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Lösung
finden,
die
die
Mehrheit
der
Iren
akzeptieren
kann.
It
is
necessary
to
find
a
solution
that
a
majority
of
the
Irish
will
be
able
to
accept.
Europarl v8
Den
Iren
muss
aus
den
verschiedensten
Gründen
zu
diesem
Ergebnis
gratuliert
werden.
The
Irish
must
be
congratulated
on
this
result
for
a
host
of
different
reasons.
Europarl v8
Ein
Grund
ist,
dass
den
Iren
eine
Garantie
gegeben
wurde.
One
reason
is
that
the
Irish
were
given
a
guarantee.
Europarl v8
Können
wir
den
Iren
denn
tatsächlich
nicht
vertrauen?
Can
we
really
not
trust
the
Irish?
Europarl v8
Es
gibt
viele
Iren,
hätte
ich
beinah
gesagt.
I
almost
said
there
are
a
lot
of
Irish
among
us.
Europarl v8
Letzte
Woche
haben
die
Iren
das
Erweiterungsprojekt
massiv
unterstützt.
Last
week
there
was
the
massive
support
for
the
enlargement
project
shown
by
the
Irish.
Europarl v8
Das
Votum
der
Iren
war
jedoch
kein
Nein
zur
Erweiterung
der
Union.
Ireland'
s
no
was
not,
however,
a
no
to
EU
enlargement.
Europarl v8
Es
wäre
falsch,
den
Iren
jetzt
den
schwarzen
Peter
zuzuschieben.
It
would
be
wrong
to
let
the
Irish
carry
the
can.
Europarl v8
Was
wollen
die
Iren
mit
ihrer
hohen
Wahlenthaltung
letztlich
zum
Ausdruck
bringen?
So
what
are
the
Irish
saying
by
abstaining
so
heavily?
Europarl v8
Einstweilen
dürfen
die
Iren
noch
einmal
zur
Wahlurne
gehen.
Meanwhile,
the
Irish
people
are
going
to
the
polling
stations
once
again.
Europarl v8
Man
ließ
die
Iren
also
im
Ungewissen.
So,
the
Irish
were
kept
in
ignorance.
Europarl v8
Wie
es
scheint,
haben
wir
Iren
dabei
kein
Mitspracherecht.
We
in
Ireland
seem
to
have
no
say
in
this.
Europarl v8
Die
Iren
haben
den
Vertrag
von
Nizza
abgelehnt.
The
people
of
Ireland
voted
no
to
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Wir
rufen
alle
Mitgliedstaaten
auf,
dem
Beispiel
der
Iren
und
Italiener
nachzueifern.
We
urge
all
Member
States
to
draw
inspiration
from
the
Irish
and
Italian
examples.
Europarl v8
Wir
sind
Iren,
Herr
Premierminister,
und
als
solche
sind
wir
Europäer.
We
are
Irish,
Taoiseach,
and
as
such
we
are
European.
Europarl v8
Die
Iren
haben
sehr
gute
Gründe,
um
für
den
Vertrag
zu
stimmen.
The
Irish
people
have
very
good
reasons
for
voting
in
favour
of
this
Treaty.
Europarl v8
Am
vergangenen
Donnerstag
haben
die
Iren
unmissverständlich
den
Vertrag
von
Nizza
abgelehnt.
Last
Thursday,
the
Irish
unequivocally
rejected
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
die
Iren
sind
jedoch
ernsthafte
Europäer.
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
the
Irish
are
serious
Europeans,
however.
Europarl v8
Außerdem
wird
sie
nicht
von
den
Franzosen,
sondern
von
den
Iren
geführt.
Furthermore,
it
will
not
be
French
led
but
Irish
led.
Europarl v8
Amerikaner,
wie
auch
Iren,
sind
gut
darin.
Americans,
like
Irish
people,
are
good
at
it.
TED2013 v1.1
An
diesem
Abend
läuft
es
endlich
mal
wieder
richtig
rund
für
die
Iren.
This
evening,
everything
is
finally
going
well
for
the
Irish.
WMT-News v2019
In
Dublin
feierten
die
Iren
die
erste
EM-Teilnahme
seit
1988
in
Deutschland.
The
Irish
in
Dublin
were
celebrating
their
first
appearance
at
the
European
championship
since
1988
in
Germany.
WMT-News v2019