Übersetzung für "Innere ordnung" in Englisch

Diese Normen und die innere Ordnung werden nun durch den Krieg zerstört.
The war is now destroying those standards and the internal order.
Europarl v8

Herr amtierender Ratspräsident, es geht nicht um die innere Ordnung des Parlaments.
Mr President-in-Office of the Council, this issue does not relate to Parliament's internal system.
Europarl v8

Die innere Ordnung Deutschlands ist für Europa doch nicht von Interesse.
The internal order of Germany cannot interest Europe.
OpenSubtitles v2018

Ordnung draußen sorgt für innere Ordnung.
You know, I figure order outside will generate order inside.
OpenSubtitles v2018

Ihre innere Ordnung muss demokratischen Grundsätzen entsprechen.
Their internal organization must conform to democratic principles.
WikiMatrix v1

Seine innere Ordnung war den Muslimen bekannt und wurde von ihnen genau eingehalten.
Its internal order was known to the Muslims and strictly observed by them.
ParaCrawl v7.1

Alles hat eine innere Ordnung, aber nicht immer offensichtlich oder sichtbar.
Everything has an internal order but not always obvious or visible.
CCAligned v1

Eine innere Ordnung der Atome und Moleküle fehlt.
There is internal order of the atoms and molecules.
ParaCrawl v7.1

Die innere Ordnung muss der neuen Größe mit 27 Mitgliedstaaten angepasst werden.
The internal structures must be adapted to an enlarged Union with 27Member States.
ParaCrawl v7.1

Dann regte sich mein Innere: Alles in Ordnung, keine Sorge.
Then my heart sounded: Everything is in order, don't worry.
ParaCrawl v7.1

Als Ordnungsdienst für die innere Ordnung können Juden eingeteilt werden.
For inner security, forces can be comprised of Jews.
ParaCrawl v7.1

Energie bewusst zu bewegen, ermöglicht, dass Selbstheilung und eine neue innere Ordnung geschehen kann.
Moving energy consciously allows self-healing and a new inner order to happen.
CCAligned v1

Bitte beachten Sie unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen für weitere Informationen über Reserven und innere Ordnung zu lesen.
Please read our Terms and Conditions for more information on reserves and domestic order.
CCAligned v1

Sie gibt unserer Zeit und so unserem Leben als ganzem eine Mitte, eine innere Ordnung.
It gives a focus, an inner order to our time and thus to the whole of our lives.
ParaCrawl v7.1

Durch Rhythmus schaffen wir eine innere Ordnung und so werden wir magnetisch und ausstrahlend.
Through rhythm we create an inner order and thus, we become magnetic and radiating.
ParaCrawl v7.1

Die zwölf Tierkreiszeichen haben eine tiefe innere Ordnung, die von Beziehungen und Rhythmen geprägt ist.
The twelve signs of the zodiac have a deep inner order, which is characterised by relations and rhythms.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber statistischen Polyoxymethylen-Polyoxyalkylen-Copolymeren weisen die erhaltenen Polyoxymethylen-Blockcopolymere aufgrund ihrer Segmentstruktur eine höhere innere Ordnung auf.
Compared to random polyoxymethylene-polyoxyalkylene copolymers, the polyoxymethylene block copolymers obtained have higher internal order because of their segment structure.
EuroPat v2

Äußere Ordnung schafft innere Ordnung.
Outer order creates inner order.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz gibt die Analyse der Geburtshoroskope der Partner einen Einblick in die innere Ordnung ihrer Beziehung.
But the horoscope analyses of two partners can give the insight into the inner order of a relationship.
ParaCrawl v7.1

Dennoch hat dieses zweckfreie Zusammenspiel eine innere Ordnung und überbrückt die Diskrepanz zwischen Darstellbarem und Vorstellbarem.
Still this purpose-free interplay has an internal order and bridges the discrepancy between what may be depicted and what is merely imaginable.
ParaCrawl v7.1

Waren die Untertanen glücklich, war eine innere gute Ordnung, eine Glückseligkeit aller möglich.
If they were happy, then ‘good order’ and the felicity of all were possible.
ParaCrawl v7.1

Wenn man sich strikt an die bestehenden Grenzen hält, wird es meines Erachtens bei der politischen und rechtlichen System der Europäischen Union sehr schwierig sein, tiefe Eingriffe in die innere Ordnung der Mitgliedstaaten vorzunehmen.
If these boundaries are properly observed, then I would say that under the political and constitutional system of the European Union, it is very difficult to intervene radically in the internal arrangements of the Member States.
Europarl v8

Aber man soll ihnen auch ganz klar machen, daß man sie gegen diese Gefahr, die Ihnen heute noch aus dem Iran droht, verteidigt, daß man zu ihnen steht und daß wir insbesondere alles unternehmen werden, damit größere Freiheit in Bahrain entsteht, aber um Gottes willen nicht, indem man jetzt die innere Ordnung dort zerstört.
But one should make quite clear to them that we would defend them against this threat from Iran, that we would support them, and that we would do everything possible to ensure that greater freedom is created in Bahrain, but that, in God's name, internal order there should not now be destroyed.
Europarl v8