Übersetzung für "Inhalt und aufbau" in Englisch

Der Inhalt und der Aufbau dieses Bereichs wurden vollständig überarbeitet und vereinfacht.
The content and structure of this web section have been completely revamped and simplified.
TildeMODEL v2018

Herr Franz erläutert den Inhalt und Aufbau dieses Arbeitsdokuments.
Mr Franz presented the content and structure of the working document on this subject.
TildeMODEL v2018

Inhalt und Aufbau dieses Berichts sind wie folgt:
The content and structure of this report is as follows:
EUbookshop v2

Die EU respektiert die nationale Zuständigkeit für Inhalt und Aufbau des Bildungswesens.
53% of Europeans consider discrimination on grounds of disability or age to be widespread in the EU.
EUbookshop v2

Inhalt und Aufbau dieser Website sind urheberrechtlich geschützt.
The content and layout of this website are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der Internetseiten der Advanzia sind urheberrechtlich geschützt.
The content and structure of Advanzia's website are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der Stimmzettel sind in § 30 des Bundeswahlgesetzes genau geregelt.
The content and structure of the ballot papers are defined exactly in Section 30 of the Federal Elections Act.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der Internetseiten des Anbieters sind urheberrechtlich geschützt.
The content and structure of the Internet pages of the provider are protected under copyright.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der nolte Website sind urheberrechtlich geschützt.
The contents and structure of the nolte website are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau sämtlicher hier dargestellten Internetseiten sind urheberrechtlich geschützt.
Content and assembly of all the web pages depicted here are copyright protected.
ParaCrawl v7.1

Bowen entwickelte den Inhalt, den Aufbau und das Schreiber der Silentlambs-Webseite.
Bowen developed the content, creation, editing, and development of the silentlambs website.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der Ranking-Check-Seiten sind urheberrechtlich geschützt.
The content and structure of the ranking check pages are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der informica real invest Aktiengesellschaft Internetseiten sind urheberrechtlich geschützt.
The contents and structure of the informica real invest Aktiengesellschaft website are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau dieser Web-Seiten sind urheberrechtlich geschützt.
The content and layout featured on these webpages are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Verantwortlich für Inhalt und Aufbau ist das Dict-Na'vi.com Team.
The dict-navi.com team is responsible for content and setup.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der Stimmzettel sind in § 30 des Bundeswahlgesetzes festgelegt.
The content and the structure of the ballot papers are specified in Section 30 of the Federal Elections Act.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der Web-Seiten der J. L. Orth GmbH Assekuranzmakler sind urheberrechtlich geschützt.
The content and the design of the websites of the J. L. Orth GmbH Assekuranzmakler are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie Fragen oder Anregungen zu dem Inhalt, Aufbau und Design der Homepage?
Do you have questions or suggestions regarding the content, the structure or the design of the homepage?
CCAligned v1

Mit der neuen ISO 376:2011 haben sich auch Inhalt und Aufbau der Kalibrierscheine verändert.
The new ISO 376:2011 has brought changes to the contents and layout of the calibration certificates as well.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der nationalen Bildungssysteme sind ein Gebiet, auf dem die EU theoretisch nicht zuständig ist, und in diesem Bericht wird herausgestellt, warum das so ist.
The content and organisation of national education systems is an area in which the EU, in theory, has no jurisdiction, and this report highlights why.
Europarl v8

Vor der Markteinführung von Cyltezo in den einzelnen Mitgliedsstaaten stimmt der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen Inhalt und Aufbau des Schulungsprogramms einschließlich Kommunikationsmedien, Distributionsmodalitäten und anderen Programmaspekten mit der zuständigen nationalen Behörde ab.
Prior to launch of Cyltezo in each Member State the Marketing Authorisation Holder (MAH) must agree about the content and format of the educational programme, including communication media, distribution modalities, and any other aspects of the programme, with the National Competent Authority.
ELRC_2682 v1

Für die Verbrennung und Mitverbrennung von gefährlichen und nicht gefährlichen Abfällen sollte es nur eine einzige Richtlinie geben, in der Inhalt und Aufbau der Richtlinie 94/67/EG des Rates vom 16. Dezember 1994 über die Verbrennung gefährlicher Abfälle(11) voll berücksichtigt werden.
There should be a single directive for the incineration and co-incineration of hazardous and non-hazardous waste taking fully into account the substance and structure of Council Directive 94/67/EC of 16 December 1994 on the incineration of hazardous waste(11).
JRC-Acquis v3.0

Da der Zusammenhang zwischen Fertigkeiten und deren sozioökonomischem Wert einerseits und dem Inhalt und Aufbau von Lehrplänen andererseits als anerkannt gilt, wurde das länderübergreifende IOFID-Projekt (Chancengleichheit und Lehrerausbildung) gestartet (1995-1997).
Considering the relationship between recognised skills and their socio-economic value on the one hand and, structure and results of educational curricula on the other, the IOFID Transnational Project (Equal Opportunity for and Training of Teachers) was set (1995-1997).
TildeMODEL v2018

Diese fünf Richtlinien, zu denen Berichte auf der Grundlage der Richtlinie 91/692/EWG über die Berichterstattung erarbeitet wurden, sind ihrem Inhalt und Aufbau nach sehr unterschiedlich.
These five Directives for which reports have been worked out in the framework of Directive 91/692/EEC on reporting are quite different in their content and structure.
TildeMODEL v2018