Übersetzung für "Informiert haben" in Englisch
Die
deutschen
Behörden
sind
informiert
und
haben
diesem
Besuch
zugestimmt.
The
German
authorities
are
informed
and
have
agreed
to
this
visit.
Europarl v8
Vielen
Dank,
dass
Sie
uns
darüber
informiert
haben,
Herr
Stoyanov.
Thank
you
for
informing
us
of
that,
Mr
Stoyanov.
Europarl v8
Die
Portugiesen
und
Portugiesinnen
sind
bestens
informiert
und
haben
Zugang
zu
allen
Informationsquellen.
Portuguese
men
and
women
are
extremely
well
informed
and
have
access
to
every
possible
source
of
information.
Europarl v8
Wenn
ich
richtig
informiert
bin,
haben
Sie
Ihren
Entschließungsantrag
bereits
eingereicht.
I
understand
your
motion
for
a
resolution
has
already
been
submitted.
Europarl v8
Ich
wollte
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
lediglich
darüber
informiert
haben.
I
simply
wished
to
inform
my
fellow
Members
of
this
matter.
Europarl v8
Er
soll
gegen
Geldzahlungen
Sportler
seines
Landes
über
anstehende
Doping-Tests
informiert
haben.
He
was
alleged
to
have
told
sportspeople
from
his
country
about
upcoming
doping
tests
in
exchange
for
money.
WMT-News v2019
Danke,
dass
Sie
mich
zuerst
informiert
haben.
Yeah.
Well,
thanks
for
telling
me
first.
I
appreciate
it.
OpenSubtitles v2018
Jemand
hier
im
Schloss
muss
ihn
informiert
haben.
Someone
here
in
the
castle
must
have
got
word
to
him.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
mich
informiert
haben.
Thank
you
for
letting
me
know.
OpenSubtitles v2018
Jemand
im
Heim
muss
die
Presse
informiert
haben.
Someone
at
nursing
home
must
have
tipped
the
press.
OpenSubtitles v2018
Ja,
danke,
dass
Sie
mich
informiert
haben.
Yeah,
well,
thanks
for
letting
me
know.
OpenSubtitles v2018
Weil
seine
Nazi-Chefs
ihn
sicher
informiert
haben.
Because
his
Nazi
handlers
have
briefed
him,
no
doubt.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
wegen
Ihnen
die
Polizei
informiert
haben.
Someone
must
have
called
the
cops
on
you.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
mich
verraten
und
Leokrit
informiert
haben.
Someone
must
have
betrayed
me
and
told
Leocritus.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett,
dass
sie
uns
vorher
darüber
informiert
haben.
Nice
of
them
to
uh...
nice
of
them
to
let
us
know
about
that
in
advance.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
Sir,
aber
da
Sie
uns
nicht
informiert
haben
innerhalb
der...
I'm
sorry,
sir,
but
because
you
failed
to
notify
us
within
the...
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
den
Gefallen
bekommen,
weil
Sie
Ihren
Boss
darüber
informiert
haben?
It
matters,
Detective.
Did
you
earn
the
favor
by
informing
on
your
boss
or
not?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
recht
informiert
bin,
haben
Sie
die
XW-41
gekauft?
It's
my
understanding
that
the
product
you
purchased
are
the
XW-41
s.
OpenSubtitles v2018
Sam
hat
das
FBI
über
Michael
informiert
und
wir
haben
uns
alle
vergeben.
Sam
informed
on
Michael
to
the
FBI,
and
we've
all
forgiven
each
other.
That's
all
really
touching,
Fi.
OpenSubtitles v2018
Sie
über
die
Attentatspläne
gegen
den
Führer
informiert
zu
haben.
He
states
that
he
had
informed
you
about
the
attack
plans.
OpenSubtitles v2018
Jemand
auf
Banea
muss
die
Numiri
über
seine
Schritte
informiert
haben.
Someone
on
the
surface
was
informing
the
Numiri
of
his
movements.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
sich
vorstellen,
dass
sie
nicht
die
Eltern
informiert
haben?
Can
you
believe
they
didn't
inform
the
parents?
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
mich
nicht
informiert
haben,
lag
sicher
auch
an
Ihrer
Übermüdung?
I'm
sure
your
failure
to
notify
me
of
this
submission
was
also
due
to
your
lack
of
sleep,
yes?
OpenSubtitles v2018
Nur,
ihr
werdet
euch
gut
informiert
haben,
oder?
You
guys
have
done
a
lot
of
research
on
this,
right?
OpenSubtitles v2018
Weil
PG
E
sie
über
das
Chrom
informiert
haben?
Because
PG
and
E
told
her
about
the
chromium?
OpenSubtitles v2018
Die
mexikanischen
Behörden
sind
sauer,
weil
wir
sie
nicht
früher
informiert
haben.
The
Mexican
authorities
are
pissed
off
that
we
didn't
notify
them
earlier.
OpenSubtitles v2018
Nichtsdestotrotz
entschuldigte
sich
die
Kommission
dafür,den
Beschwerdeführer
nichtdirekt
informiert
zu
haben.
The
Commission
nevertheless
apologised
for
not
having
informed
the
complainantdirectly.
EUbookshop v2