Übersetzung für "In zukunft berücksichtigen" in Englisch
Wir
werden
dies
in
Zukunft
berücksichtigen
und
auf
solche
Fälle
achten.
We
will
bear
this
in
mind
in
future
and
pay
attention
to
such
matters.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
diese
Personen
in
Zukunft
zu
berücksichtigen.
I
would
like
you
to
bear
those
in
mind
as
we
go
forward.
Europarl v8
Falls
nein,
haben
Sie
vor,
sie
in
Zukunft
zu
berücksichtigen?
If
they
do
not,
do
you
envisage
taking
them
into
account
in
the
future?
DGT v2019
Ich
glaube,
diese
Schlußfolgerung
sollten
wir
in
Zukunft
berücksichtigen.
He
has
stated
the
facts
of
the
case,
and
it
is
important
for
us
to
bear
them
in
mind
in
view
of
the
possible
court
cases
ahead.
EUbookshop v2
Trotzdem
könnte
ich
Ihren
Vorschlag
in
Zukunft
berücksichtigen.
Nonetheless,
I
might
take
your
suggestion
into
account
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
haben
Veranstalter
bei
der
Personalplanung
in
Zukunft
stärker
zu
berücksichtigen.
In
the
future,
organisers
will
have
to
take
this
into
account
more
in
their
personnel
planning.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
diesen
Widerspruch
in
Zukunft
berücksichtigen.
We
will
take
this
contradiction
into
account
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
bemühen
uns
jedoch
dies
in
Zukunft
zu
berücksichtigen.
We
try,
however,
to
take
this
into
account
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
in
Zukunft
stärker
berücksichtigen,
wie
sich
die
Entwicklungen
in
den
Mitgliedstaaten
vollziehen.
In
future,
we
must
look
more
carefully
at
these
developments
in
the
Member
States.
EUbookshop v2
Andererseits
wäre
es
extrem
gefährlich,
das
Subsidiaritätsprinzip
in
der
EU-Gesetzgebung
in
Zukunft
nicht
zu
berücksichtigen.
Conversely,
it
would
very
rash
to
ignore
the
subsidiarity
principle
in
future
Community
legislative
action.
EUbookshop v2
Für
dieses
Konzept
gedacht
ist
für
einige
der
Lebensmittel
in
der
Zukunft
zu
berücksichtigen.
For
this
concept
is
well
thought
to
account
for
some
of
the
food
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Regulatoren
und
Marktteilnehmer
sollten
diese
unmittelbaren
Veränderungen
für
ihre
IRD-Positionen
und
Handelsoperationen
in
der
Zukunft
berücksichtigen.
Regulators
and
market
participants
should
take
these
immediate
changes
into
account
for
their
IRDs
positions
and
trades
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
gibt
es
viele
weitere
Komplexe
und
Medikamente,
die
wir
in
Zukunft
berücksichtigen
werden.
In
addition,
there
are
many
more
complexes
and
drugs
that
we
will
consider
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
warten
auf
den
Standpunkt
der
isländischen
Bevölkerung
zum
Beitritt,
sodass
wir
diesen
Standpunkt
in
der
Zukunft
berücksichtigen
können.
We
await
the
position
of
the
people
of
Iceland
on
accession,
so
that
we
can
take
this
position
into
account
in
the
future.
Europarl v8
In
diesem
Umstrukturierungsprozeß
sind
die
staatlichen
Beihilfen
sehr
ungleich
verteilt
worden,
was
in
Zukunft
auch
zu
berücksichtigen
sein
wird.
In
this
restructuring
process,
the
amount
of
state
aid
received
has
been
unequal,
and
this
is
something
which
should
also
be
borne
in
mind
for
the
future.
Europarl v8
Es
geht
schlichtweg
um
normale
Verfahren
unter
demokratischen
Institutionen,
die
man
in
Zukunft
stärker
berücksichtigen
sollte.
It
is
simply
a
question
of
normal
procedures
among
democratic
institutions
of
which
more
account
should
be
taken
in
future.
Europarl v8
Glauben
Sie,
es
ist
möglich
zu
evaluieren,
welche
Feinstaubbelastung
hier
in
Zukunft
zu
berücksichtigen
ist,
um
keine
Arbeitsplätze
zu
gefährden?
Do
you
believe
that
it
is
possible
to
evaluate
what
levels
of
particulate
matter
should
be
taken
into
account
in
future
in
order
to
prevent
jobs
being
put
at
risk?
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Verhandlungen
zu
Freihandelsabkommen
hat
die
Kommission
die
komplexe
Natur
des
Fischereisektors
bei
Verhandlungen
zum
Marktzugang
berücksichtigt,
berücksichtigt
sie
derzeit
und
sollte
sie
auch
in
Zukunft
berücksichtigen
und
sicherstellen,
dass
es
einen
Ausgleich
zwischen
den
unterschiedlichen
von
der
Handelspolitik
betroffenen
Interessen
gibt,
wie
ich
gerade
gesagt
habe.
In
the
context
of
free
trade
arrangement
negotiations,
the
Commission
has
taken,
is
taking,
and
should
take
into
account
the
complex
nature
of
the
EU's
fishing
sector
during
market
access
negotiations
and
ensure
there
is
a
balance
between
the
diverse
interests
affected
by
trade
policy,
as
I
have
just
mentioned.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
diesen
Punkt
aber
in
Zukunft
berücksichtigen,
um
unsere
Arbeit
zeitlich
besser
planen
zu
können.
Perhaps,
however,
we
should
bear
this
in
mind
so
that
we
can
plan
our
work
better.
Europarl v8
Wir
warten
daher
auf
den
Standpunkt
der
isländischen
Bevölkerung
zum
Beitritt,
sodass
wir
diesen
Standpunkt
in
der
Zukunft
berücksichtigen
können.
We
therefore
await
the
position
of
the
people
of
Iceland
on
accession,
so
that
we
can
take
this
position
into
account
in
the
future.
Europarl v8
Denn
nur
mit
der
Forschungs-
und
Entwicklungspolitik
der
Europäischen
Union
können
die
weitere
Entwicklung
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
unserer
Unternehmen
gegenüber
unseren
Wettbewerbern
und
hier
vor
allem
unseren
natürlichen
Konkurrenten,
den
Vereinigten
Staaten
und
Japan
gesichert
werden,
aber
auch
gegenüber
den
Schwellenländern,
deren
Produktions-
und
Vermarktungskapazitäten
wir
in
Zukunft
zu
berücksichtigen
haben.
The
European
Union's
research
and
development
policy
is,
indeed,
the
key
to
the
future
development
and
competitiveness
of
our
undertakings
by
comparison
with
our
competitors
-
especially
by
comparison
with
our
natural
competitors,
the
United
States
and
Japan,
but
also
by
comparison
with
the
new
emerging
countries
whose
capacities
for
production
and
marketing
must
in
future
be
taken
into
account.
Europarl v8
Da
wurde
versprochen,
die
Kommission
werde
in
Zukunft
viele
Dinge
berücksichtigen,
aber
gerade
jetzt,
da
sich
diese
Angelegenheit
in
der
Entscheidungsphase
befindet,
sieht
es
so
aus,
als
sei
man
in
der
Kommission
nicht
willens,
Druck
auf
den
Rat
auszuüben.
The
Commission
promises
to
take
many
things
into
account
in
the
future,
but
now,
when
a
solution
is
required
to
the
problem
under
discussion,
it
cannot
seem
to
summon
up
the
will
to
put
pressure
on
the
Council.
Europarl v8
Hoffentlich
werden
die
Mitarbeiter,
die
für
die
Planung
und
Festlegung
des
Haushalts
verantwortlich
sind,
in
Zukunft
die
Tatsache
berücksichtigen,
daß
es
für
die
Bürger
der
Europäischen
Union
kaum
etwas
Wichtigeres
gibt
als
die
Verbesserung
der
Straßenverkehrssicherheit.
I
hope
those
responsible
for
calculating
and
setting
the
budget
will
in
future
heed
the
fact
that
there
are
few
issues
more
important
to
the
general
citizenry
of
the
European
Union
than
trying
to
advance
safety
on
our
roads.
Europarl v8
Ich
weiß
jedoch,
dass
Sie
in
Zukunft
berücksichtigen
werden,
dass
es
ganz
stark
davon
abhängt,
wer
die
Fragen
stellt,
und
dass
sie
erst
dann
entscheiden
werden,
ob
sie
kommen
sollten
oder
nicht.
However,
I
know
that
in
the
future
you
will
recognise
it
depends
very
much
on
who
is
asking
the
question,
and
then
you
will
decide
whether
or
not
you
should
come.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
im
Prinzip
auch
offen
für
ihren
Vorschlag,
beim
jährlichen
Legislativ-
und
Arbeitsprogramm
in
Zukunft
zu
berücksichtigen,
ob
und
gegebenenfalls
welche
Vorschläge
die
Kommission
zurückziehen
will,
so
dass
man
sich
auch
rechtzeitig
darauf
einstellen
kann.
The
Commission
is
also,
in
principle,
open
to
your
suggestion
that
the
annual
legislative
and
working
programme
should,
in
future,
indicate
which,
if
any,
proposals
the
Commission
intends
to
withdraw,
so
that
Parliament
may
express
its
point
of
view
in
good
time.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
liegt
genau
darin
das
Wesen
der
Lissabon-Strategie,
nämlich
zu
erkennen,
dass
wir
es
mit
drei
und
nicht
nur
mit
einer
Dimension
zu
tun
haben,
wobei
wir
diese
Dimensionen
genau
definieren
und
bei
jeder
politischen
Maßnahme,
die
wir
in
Zukunft
durchführen,
berücksichtigen
müssen.
As
I
see
it,
this
is
the
very
essence
of
the
Lisbon
Strategy;
the
awareness
that
we
are
dealing
with
three
dimensions,
rather
than
just
one,
and
that
we
need
to
identify
these
dimensions
and
take
them
into
account
in
every
policy
we
adopt
in
the
future.
Europarl v8
Der
ESF
muss
den
Aspekt
der
einwanderungsbedingten
Vielfalt
in
seinen
Zielen
und
Programmen
sowohl
im
derzeitigen
Programmplanungszeitraum
(2007-2013)
als
auch
in
Zukunft
stärker
berücksichtigen.
The
ESF
should
incorporate
the
approach
of
diversity
through
immigration
more
fully
into
its
goals
and
programmes
both
in
the
current
programming
period
(2007/2013)
and
in
future.
TildeMODEL v2018