Übersetzung für "In schlimmsten fall" in Englisch

In schlimmsten Fall wird die Limited von den Behörden einfach gelöscht.
In the worst case, the Limited is simply canceled by the authorities.
ParaCrawl v7.1

Der erfindungsgemäße Katalysator wird auch in diesem schlimmsten Fall nicht wärmer als ursprünglich vorgegeben.
Even in this worst case scenario, the inventive catalyst does not become warmer than originally indicated.
EuroPat v2

Auch dann, auch in diesem schlimmsten Fall, gäbe es keine vernünftige Alternative zur Fort­setzung der Entspannungs­ und Kooperationspolitik!
Therefore, we think that in Madrid it will again be necessary to criticize and to denounce the violations committed by the Soviet Union and other Eastern bloc countries against
EUbookshop v2

In einem im schlimmsten Fall Drehbuch können wir einen Einsturz in der Berechtigung der ethnischen Linien der Zentralverwaltung AA, die ein balkanization der Bevölkerung entlang stattfindet sozioökonomischem, rassisches voraussehen und.
At an extreme, we may see down the line a collapse in the authority of the central government and a balkanization along socioeconomic, racial, and ethnic lines.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein solcher tropischer Sturm sich in Richtung Honduras, Nicaragua, Costa Rica oder andere zentralamerikanischen Länder bewegt, gibt es in Panama im schlimmsten Fall nur einige starke Regenfälle, aber das wars.
Panama is a hurricane free zone so when a tropical storm heads towards Honduras, Nicaragua, Costa Rica or any other Central American country or the Caribbean, in Panama it might be felt with some heavy rainfall, but that's it.
ParaCrawl v7.1

In dem schlimmsten Fall, wenn der Verkäufer Bankrott macht, ist der Insolvenzverwalter unter bestimmten Bedingungen berechtigt, die verkaufte Gesellschaft in Insolvenzmasse aufzunehmen.
In worst case, when the seller goes bankrupt, the insolvency administrator is under certain conditions entitled to include the sold company in bankruptcy assets.
ParaCrawl v7.1

Kaum waren die ersten Namen der sich zum Standort bekennenden Finanz-Häuser bekannt, und kaum war durch Vorstandswort öffentlich geworden, dass in der Deutschen Bank in London im schlimmsten Fall bis zu 4.000 Arbeitsplätze auf dem Prüfstand stehen, schon wollte man, dass wir die Zahl erhöhen.
No sooner were the first names of the financial institutions coming out in favour of the location known, and scarcely had it been made public by the board that in the worst-case scenario up to 4,000 jobs are under scrutiny at Deutsche Bank in London, than the calls came for us to increase the number.
ParaCrawl v7.1

Und in diesem schlimmsten Fall sie in der Regel eine Frage, "wie Datei zu reparieren, die nicht öffnet?
And in this worst situation, they usually ask a question that "how to repair file which is not opening?
ParaCrawl v7.1

In diesem schlimmsten Fall - wenn die Revisionisten wirklich die Weltmacht ergreifen sollten - wird die Erneuerung der sozialistischen Weltrevolution die Hauptaufgabe aller Weltrevolutionäre sein, weil dies für die Wiederherstellung der weltproletarischen Diktatur unerlässlich ist, für die Wiederherstellung des Weltsozialismus unerlässlich ist.
In this worst case - if the revisionists should really seize world power - the renewal of the socialist world revolution will be the principal duty of all world revolutionaries because this is indispensable for the re-establishment of the world-proletarian dictatorship, indispensable for the restoration of world socialism.
ParaCrawl v7.1

Es wird besser sein, wenn Sie einen Support-Player mit Ihnen haben den Handel in alle schlimmsten Fall zu übernehmen.
It will be better if you’ve a support player with you to take the trade in any worst case scenarios.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der Ort, zu dem während des Kalten Krieges bei einer Katastrophe der Bürgermeister und Mitarbeiter in Schlüsselpositionen im schlimmsten Fall gehen sollten.Der Bunker ist intakt und immer noch voll ausgestattet, und Sie finden hier auch faszinierende Ausstellungen über die 'Zivilen Verteidigungskräfte' und den 'Feind aus dem Osten'.
It was the place where the mayor and key personnel were to go in the worst case, during the Cold War.The bunker is fully intact and with attractive displays of Civil Defense Forces and the enemy from the east.
ParaCrawl v7.1

In besonders schlimmen Fällen führen derartige Beschwerden zum Tode.
In severe circumstances people die.
Europarl v8

In schlimmen Fällen konnte bei stark unterschiedlichen Garnen eine Verarbeitung nicht mehr stattfinden.
In bad cases it was no longer possible to weave substantially different yarns into the same fabric.
EuroPat v2

In schlimmen Fällen muss hier nämlich auch etwas Zahnfleisch entfernt werden.
In serious cases, part of the gums needs to be resected.
ParaCrawl v7.1

In den schlimmsten Fällen wachsen die Endometriosen in die berührten Organe ein.
In severe cases, the endometriosis grows into the surrounding organs.
ParaCrawl v7.1

In schlimmen Fällen könnte verloren oder Diebstahl .
In bad cases could be lost or stealing .
ParaCrawl v7.1

Herkömmliche Reißleinensysteme können in diesen Fällen Schlimmes nicht verhindern.
Standard ripcord systems cannot prevent the unthinkable in these cases.
ParaCrawl v7.1

In den schlimmsten Fällen wurden Menschen enthauptet, lebendig verbrannt oder gekreuzigt.
In the worst cases, people are being beheaded, burned alive or crucified.
ParaCrawl v7.1

In den schlimmsten Fällen wird manchmal die Rückführung nach Belgien organisiert.
In the most dramatic cases, repatriation is occasionally organised.
ParaCrawl v7.1

In schlimmen Fällen kann die Krankheit von Lungenentzündung und Septikämie begleitet sein.
In severe cases, the disease can be accompanied by pneumonia and septicemia
ParaCrawl v7.1

In den schlimmsten Fällen wurden die Kinder selber inhaftiert und mißhandelt.
In the worst of cases the kids themselves are jailed and even abused.
ParaCrawl v7.1

In den schlimmsten Fällen können heftige Emotionen einen Patienten völlig zusammenstürzen lassen.
In the worst cases, heavy emotions could make a patient collapse completely on the spot.
ParaCrawl v7.1

Das gibt Sicherheit und bewahrt davor, in die schlimmsten Fallen zu tappen.
This provides security and prevents you from falling into the worst traps.
ParaCrawl v7.1

In Fällen, schlimmer wäre es nicht in allen.
In worse cases, it would not start at all.
ParaCrawl v7.1

Sie werden weggepustet, was nicht ganz so... schlimm in deinem Fall wäre.
They get blown away. Which wouldn't be so bad in your case.
OpenSubtitles v2018

Und wir sehen in ihm nur ein Mißgeschick oder in den schlimmsten Fällen ein Unglück.
We see in this only a stroke of bad luck, or at worst, a tragedy.
ParaCrawl v7.1

In den schlimmsten Fällen kam es zu schweren Entzündungen der Haut und zu Narbenbildungen.
In the worst cases severe inflammations of the skin and cicatrisation can occur.
ParaCrawl v7.1

In den schlimmsten Fällen führt eine akute Pankreatitis zu Blutungen, Schock und manchmal zum Tod.
Acute pancreatitis in the worst cases results in hemorrhage, shock and sometimes death.
EuroPat v2

Zurückbleibende Reste könnten hingegen zu Reizungen oder Entzündungen und in schlimmen Fällen zur Netzhautablösung führen.
Remnants left behind could, on the other hand, result in irritations or inflammations and, in serious cases, retinal detachment.
EuroPat v2

Mechanische Sicherheitssysteme, wie z.B. Reißleinen, können in diesen Fällen Schlimmeres nicht verhindern.
Mechanical safety systems, such as rip cords cannot prevent serious injuries in these cases.
ParaCrawl v7.1

In schlimmen Fällen kann es durch das Quecksilber zu schwerwiegenden Gehirn- und Nervensystemschäden kommen.
In worst cases, mercury can cause serious damage to the brain and nervous system.
ParaCrawl v7.1

In schlimmen Fällen könnte der Zahnarzt dich für eine Verpflanzung zu einem Mundchirurgen oder Parodontologen schicken.
In bad cases, the dentist may send you to an oral surgeon or periodontist for grafting.
ParaCrawl v7.1

Dies ruft Irritationen hervor und in schlimmeren Fällen führt es zu Verletzungen und Schmerzen.
This will at least cause irritation and in the worst case even injuries and pain.
ParaCrawl v7.1

In schlimmen Fällen kann der Druck auf das Rückenmark zur Paralyse unterhalb der Gürtellinie führen.
In severe cases, the pressure on the spinal cord can lead to paralysis below the waist.
ParaCrawl v7.1

Programme benötigen mehr Zeit zum Starten und in den schlimmsten Fällen führt Ihr Computer zu Fehlern.
Programs take longer time to launch and in the worst scenarios your computer runs into errors.
ParaCrawl v7.1

Bei den Sulfaten und Sulfiden ist erwiesen, daß sie Asthma verursachen und in den schlimmsten Fällen zum Tode führen.
As regards sulphates and sulphides, it is clear that they cause asthma and, in the worst cases, death ensues.
Europarl v8

Zu nennen sind da Konzentrationsstörungen, Schlaflosigkeit, Schwindel und in schlimmeren Fällen sogar Gedächtnisverlust, Persönlichkeitsstörungen und Depressionen.
These include concentration disorders, insomnia, dizziness, and in the worst case even loss of memory, personality disorders and depression.
Europarl v8

In den schlimmsten Fällen wird durch diese Texte lediglich erreicht, daß die bestehenden nationalen Rechtsvorschriften durch Bestimmungen ohne jegliche europäische Dimension ergänzt werden.
In the worst cases, these texts merely add rules with no European dimension to existing national legislation.
Europarl v8