Übersetzung für "In scherben" in Englisch
Bedauerlicherweise
lag
die
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
in
den
letzten
Monaten
in
Scherben.
Unfortunately,
the
common
foreign
and
security
policy
has
been
in
ruins
in
recent
months.
Europarl v8
Das
Rechtssystem
etwa
liegt
überwiegend
in
Scherben.
The
judicial
system,
for
example,
is
largely
in
tatters.
News-Commentary v14
Die
Firma
war
in
Scherben,
als
Mark
sie
übernahm.
The
company
was
headed
into
the
ground
when
Mark
took
over.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
nicht
wollte,
dass
ihre
Welt
in
Scherben
liegt.
Because
I
don't
want
to
watch
her
world
fall
to
pieces.
OpenSubtitles v2018
Alles,
wofür
er
gearbeitet
hat,
wird
in
Scherben
zerbrechen.
Everything
that
He
has
been
working
for,
it
will
all
fall
to
pieces.
OpenSubtitles v2018
Mein
Doktortitel
in
mittelalterlichen
Scherben
verfolgt
mich
wie
der
Furz
einer
alten
Jungfer.
I
have
a
PhD
in
medieval
pottery
shards.
It
follows
me
around
like
the
wafting
of
an
old
spinster's
fart.
OpenSubtitles v2018
Wenn
deine
Ehe
in
Scherben
liegt,
kannst
du
mit
dem
Sturm
umgehen?
If
your
marriage
is
in
trouble,
can
you
weather
the
storm?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
ganz
verzweifelt
bin
und
alles
in
Scherben
liegt,
When
I'm
in
despair
and
life
has
turned
into
a
mess
OpenSubtitles v2018
Mein
Leben
liegt
in
Scherben,
aber
ich
mache
mir
nichts
draus.
My
life's
ruined,
but
who
cares?
OpenSubtitles v2018
Und
natürlich
die
Scherben
in
ihren
Augen,
damit
er
sich
darin
sieht.
And,
of
course,
those
shards
in
their
eyes...
so
he
can
see
himself
there.
OpenSubtitles v2018
Dein
Leben
liegt
in
Scherben,
bald
wirst
du...
gefressen!
Caught
in
a
web
Soon
you'll
be...
Eaten.
OpenSubtitles v2018
Dolores,
unsere
Ehe
ist
am
Boden
wie
diese
Scherben
in
unserer
Hochzeitssuite!
Dolores,
our
marriage
lies
broken
on
the
floor
like
the
shards
of
glass
on
our
honeymoon
suite.
OpenSubtitles v2018
Das
Gefäß
zerspringt
durch
die
Kraft
oft
in
winzige
Scherben.
The
vessel
is
often
shattered
to
atoms,
by
sheer
force.
OpenSubtitles v2018
Doch
obwohl
der
Nationalstaat
überlebt,
liegt
sein
Ruf
in
Scherben.
Yet
even
as
the
nation-state
survives,
its
reputation
lies
in
tatters.
News-Commentary v14
Die
Moskauer
Zentrale
lag
in
Scherben.
Moscow
Centre
was
in
pieces.
OpenSubtitles v2018
Die
päpstliche
Macht
liegt
in
Scherben.
Your
papal
power
is
in
pieces.
OpenSubtitles v2018
Meine
Welt
lag
in
Scherben
und
er
sieht
zufrieden
aus.
My
world
is
shattered,
and
he
looks
content.
OpenSubtitles v2018
Hier
und
dort
fand
man
in
der
Erde
Scherben
vom
Flaschenglas.
Here
and
there
in
the
soil
there
were
splinters
of
bottle
glass.
ParaCrawl v7.1
Polen:
"Haushaltsplan
liegt
in
Scherben"
Poland:
'Budget
in
tatters'
ParaCrawl v7.1
Er
war
16
Jahre
alt,
und
seine
Welt
lag
in
Scherben.
He
was
16,
and
his
world
was
shattered.
ParaCrawl v7.1
Als
sich
diese
Linie
etwas
ausdehnte,
geriet
das
Licht
in
Scherben.
As
the
line
widened
just
a
fraction,
the
light
became
shards.
ParaCrawl v7.1
Ich
wette,
Sie
wollten
den
Computer
in
Scherben
dann
zu
zerschlagen.
I
bet,
you
wanted
to
smash
the
computer
into
smithereens
then.
ParaCrawl v7.1
Die
Realwirtschaft
liegt
in
Scherben
und
die
Arbeitslosigkeit
ist
durch
die
Decke
gegangen.
The
real
economy
is
in
shambles,
and
unemployment
has
skyrocketed.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
von
Coruscant
liegt
in
Scherben.
The
Treaty
of
Coruscant
is
shattered.
ParaCrawl v7.1