Übersetzung für "In marsch setzen" in Englisch
Die
einseitige
Ankündigung
der
USA
hat
Gerüchten
Nahrung
gegeben,
wonach
der
Abzug
etwas
mit
dem
zunehmenden
Antiamerikanismus
in
Südkorea
und
insbesondere
mit
dem
Zögern
des
Landes,
weitere
3.600
seiner
Soldaten
in
den
Irak
in
Marsch
zu
setzen,
zu
tun
haben
könnte.
America's
unilateral
announcement
has
fuelled
rumors
to
the
effect
that
withdrawal
must
have
something
to
do
with
the
rising
tide
of
anti-Americanism
in
South
Korea,
and
especially
with
the
country's
reluctance
and
delay
in
dispatching
an
additional
3,600
of
its
own
soldiers
to
Iraq.
News-Commentary v14
Washington
entschied
sich,
in
Trenton
zu
bleiben,
und
befahl
General
John
Cadwalader,
sich
mit
seinen
1.800
Milizionären
von
Crosswicks,
New
Jersey,
in
Marsch
zu
setzen
und
die
Hauptarmee
in
Trenton
zu
verstärken.
Washington
decided
that
he
would
stand
and
fight
at
Trenton,
and
ordered
General
John
Cadwalader,
who
was
at
Crosswicks
with
1,800
militia,
to
join
him
in
Trenton.
Wikipedia v1.0
Ohne
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
ist
ein
gemeinsamer
Markt
eine
Farce
und
wird
zum
Krieg
aller
gegen
alle,
in
dem
sich
der
Wirtschaftszweig
durchzusetzen
vermag,
der
es
am
besten
versteht,
die
eigene
Regierung
oder
Brüssel
in
Marsch
zu
setzen.
In
the
absence
of
equal
conditions
of
competition
a
common
market
is
a
farce
in
which
everyone
is
fighting
his
own
corner
and
the
sector
to
succeed
if
the
one
which
is
best
able
to
mobilize
its
own
government
or
Brussels
for
its
own
ends.
EUbookshop v2
Um
16:00
Uhr
vor
der
Bucareli
Straße
und
dem
Gebäude
des
Innenministeriums,
begannen
die
Studentenkontingente
der
Nationalen
Autonomen
Universität
von
Mexiko
(UNAM),
der
Autonomen
Hauptstädtischen
Universität
(UAM),
des
Nationalen
Polytechnischen
Institutes,
der
Nationalen
Pädagogischen
Universität,
der
Universität
von
Chapingo,
der
UNAM
Akademie
für
Wissenschaften
und
Humanismus,
der
Nationalen
Schule
für
Anthropologie
und
Geschichte,
sowie
der
indigenen
Frauen
(darunter
die
Mazahua
Bewegung
in
Verteidigung
des
Wassers
und
die
Lucha
Triqui
Bewegung)
und
Angehörige
der
„Sex/Geschlechter
Protestbewegung“,
unter
anderen
Anhängern
der
Anderen
Kampagne
sich
zu
organisieren
und
in
Marsch
zu
setzen.
At
4pm,
in
front
of
Bucareli
street
and
the
Department
of
the
Interior
building,
the
student
contingents
from
the
National
Autonomous
University
of
Mexico
(UNAM),
the
Autonomous
Metropolitan
University,
the
National
Polytechnic
Institute,
the
National
Pedagogical
University,
the
University
of
Chapingo,
the
UNAM
’s
Science
and
Humanities
Academies,
the
National
School
of
Anthropology
and
History,
indigenous
women
(among
them
the
Mazahua
Movement
in
Defense
of
Water
and
the
Lucha
Triqui
Movement)
and
members
of
“sex/gender
dissidence,”
among
other
adherents
to
the
Other
Campaign,
began
to
organize
themselves
to
begin
the
march.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
Komintern
der
Epigonen
hat
ein
Regime
errichtet,
unter
dem
die
Parteien
aller
Länder
sich
in
Reih
und
Glied
mit
dem
linken
Fuß
voran
gleichzeitig
in
Marsch
setzen.
Only
the
Comintern
of
the
epigones
has
established
a
regime
in
which
the
parties
of
all
countries
break
into
march
simultaneously
with
the
left
foot.
ParaCrawl v7.1
Um
16:00
Uhr
vor
der
Bucareli
Straße
und
dem
Gebäude
des
Innenministeriums,
begannen
die
Studentenkontingente
der
Nationalen
Autonomen
Universität
von
Mexiko
(UNAM),
der
Autonomen
Hauptstädtischen
Universität
(UAM),
des
Nationalen
Polytechnischen
Institutes,
der
Nationalen
Pädagogischen
Universität,
der
Universität
von
Chapingo,
der
UNAM
Akademie
für
Wissenschaften
und
Humanismus,
der
Nationalen
Schule
für
Anthropologie
und
Geschichte,
sowie
der
indigenen
Frauen
(darunter
die
Mazahua
Bewegung
in
Verteidigung
des
Wassers
und
die
Lucha
Triqui
Bewegung)
und
Angehörige
der
"Sex/Geschlechter
Protestbewegung",
unter
anderen
Anhängern
der
Anderen
Kampagne
sich
zu
organisieren
und
in
Marsch
zu
setzen.
At
4pm,
in
front
of
Bucareli
street
and
the
Department
of
the
Interior
building,
the
student
contingents
from
the
National
Autonomous
University
of
Mexico
(UNAM),
the
Autonomous
Metropolitan
University,
the
National
Polytechnic
Institute,
the
National
Pedagogical
University,
the
University
of
Chapingo,
the
UNAM
's
Science
and
Humanities
Academies,
the
National
School
of
Anthropology
and
History,
indigenous
women
(among
them
the
Mazahua
Movement
in
Defense
of
Water
and
the
Lucha
Triqui
Movement)
and
members
of
"sex/gender
dissidence,"
among
other
adherents
to
the
Other
Campaign,
began
to
organize
themselves
to
begin
the
march.
ParaCrawl v7.1
Langsam,
schwerfällig,
von
unsichtbarer
Hand
geführt,
begannen
die
kolossalen
Tiere
sich
in
Marsch
zu
setzen.
Slowly,
unwieldy,
guided
by
an
invisible
hand,
the
colossi
began
to
set
themselves
in
motion.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsachen
zeugen
davon,
dass
eine
Freiwilligenarmee
keiner
Kritik
standhält,
dass
wir
außerstande
sein
werden,
unsere
Republik
zu
verteidigen,
wenn
wir
nicht
eine
andere
Armee
schaffen,
eine
reguläre
Armee,
die
vom
Geiste
der
Disziplin
durchdrungen
ist,
eine
gut
organisierte
politische
Abteilung
besitzt,
eine
Armee,
die
fähig
und
in
der
Lage
ist,
sich
auf
den
ersten
Befehl
hin
gegen
den
Feind
in
Marsch
zu
setzen.
The
facts
show
that
a
volunteer
army
cannot
stand
the
test
of
criticism,
that
we
shall
not
be
able
to
defend
our
Republic
unless
we
create
another
army,
a
regular
army,
one
infused
with
the
spirit
of
discipline,
possessing
a
competent
political
department
and
able
and
ready
to
rise
at
the
first
command
and
march
against
the
enemy.
ParaCrawl v7.1
Um
16:00
Uhr
vor
der
Bucareli
Straße
und
dem
Gebäude
des
Innenministeriums,
begannen
die
Studentenkontingente
der
Nationalen
Autonomen
Universität
von
Mexiko
(UNAM),
der
Autonomen
Hauptstädtischen
Universität
(UAM),
des
Nationalen
Polytechnischen
Institutes,
der
Nationalen
Pädagogischen
Universität,
der
Universität
von
Chapingo,
der
UNAM
Akademie
für
Wissenschaften
und
Humanismus,
der
Nationalen
Schule
für
Anthropologie
und
Geschichte,
sowie
der
indigenen
Frauen
(darunter
die
Mazahua
Bewegung
in
Verteidigung
des
Wassers
und
die
Lucha
Triqui
Bewegung)
und
Angehörige
der
„Sex/Geschlechter
Protestbewegung",
unter
anderen
Anhängern
der
Anderen
Kampagne
sich
zu
organisieren
und
in
Marsch
zu
setzen.
At
4pm,
in
front
of
Bucareli
street
and
the
Department
of
the
Interior
building,
the
student
contingents
from
the
National
Autonomous
University
of
Mexico
(UNAM),
the
Autonomous
Metropolitan
University,
the
National
Polytechnic
Institute,
the
National
Pedagogical
University,
the
University
of
Chapingo,
the
UNAM
's
Science
and
Humanities
Academies,
the
National
School
of
Anthropology
and
History,
indigenous
women
(among
them
the
Mazahua
Movement
in
Defense
of
Water
and
the
Lucha
Triqui
Movement)
and
members
of
"sex/gender
dissidence,"
among
other
adherents
to
the
Other
Campaign,
began
to
organize
themselves
to
begin
the
march.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsachen
zeugen
davon,
dass
die
Freiwilligenarmee
keiner
Kritik
standhält,
dass
wir
außerstande
sein
werden,
unsere
Republik
zu
verteidigen,
wenn
wir
nicht
eine
andere
Armee
schaffen,
eine
reguläre
Armee,
die
vom
Geiste
der
Disziplin
durchdrungen
ist,
eine
gut
organisierte
politische
Abteilung
besitzt,
eine
Armee,
die
fähig
und
in
der
Lage
ist,
sich
auf
den
ersten
Befehl
hin
gegen
den
Feind
in
Marsch
zu
setzen.
The
facts
show
that
a
volunteer
army
cannot
stand
the
test
of
criticism,
that
we
shall
not
be
able
to
defend
our
Republic
unless
we
create
another
army,
a
regular
army
one
infused
with
the
spirit
of
discipline,
possessing
a
competent
politicai
department
and
able
and
ready
to
rise
at
the
first
command
and
march
against
the
enemy.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Kapitalisten
der
imperialistischen
Staaten
sind
schon
nicht
mehr
imstande,
"ihre"
Arbeiter
gegen
das
Proletariat
der
UdSSR
in
Marsch
zu
setzen,
denn
die
Sympathie
der
Proletarier
aller
Länder
für
die
Republik
der
Sowjets
wächst
und
muss
notwendigerweise
von
Tag
zu
Tag
wachsen.
But
the
capitalists
of
the
imperialist
states
are
already
unable
to
march
"their"
workers
against
the
proletariat
of
the
U.S.S.R.,
because
the
sympathy
of
the
proletarians
of
all
countries
for
the
Republic
of
Soviets
is
growing,
and
is
bound
to
grow
from
day
to
day.
ParaCrawl v7.1
Seit
Monaten
sucht
der
französische
Imperialismus
nun
schon
nach
einem
Vorwand,
um
in
seinem
neokolonialen
Hinterhof
seine
Killer
in
Marsch
zu
setzen.
For
months
now,
French
imperialism
has
been
looking
for
a
pretext
to
launch
its
killers
into
action
in
its
neocolonial
backyard.
ParaCrawl v7.1