Übersetzung für "In keiner hinsicht" in Englisch

Bolivien ist in keiner Hinsicht ein typisch lateinamerikanisches Land.
Bolivia is not a typical Latin American country by any definition.
News-Commentary v14

Uebrigens gab sich Quasimodo in dieser Hinsicht keiner Täuschung hin.
Moreover, Quasimodo did not deceive himself on this point.
Books v1

Sie sind in keiner Hinsicht das, was ich erwartete.
You are not at all what I expected.
Tatoeba v2021-03-10

Das wird es in keiner Hinsicht.
It doesn't... at all.
OpenSubtitles v2018

Du magst mir zwar vielleicht in keiner Hinsicht mehr vertrauen können.
You might not be able to believe me about anything else ever again.
OpenSubtitles v2018

Es ist also in keiner Hinsicht gefährlicher als das übliche Schnorcheltauchen.
Therefore, it is in no way more dangerous than the usual air intake diving.
EuroPat v2

Eine Freihandelszone stellt jedoch in keiner Hinsicht eine Form von Gemeinschaftsverband dar.
Currently there is much discussion among the EFTA countries themselves about their future relationship with the Community: one country — Austria — has already applied for membership, others may follow.
EUbookshop v2

Die Form der Sicken 8, 11 ist in keiner Hinsicht begrenzt.
The shape of the beads 8, 11 is not limited.
EuroPat v2

Dies entspricht in keiner Hinsicht den hier getroffenen Vereinbarungen.
And if the European Union is ineffectual in finding a solution for the Balkan problem, do you know why that is?
EUbookshop v2

Die Identität eines Stoffes hingegen wird jedoch in keiner Hinsicht als vertraulich betrachtet.
However, no substance identity will be considered confidential in any way.
EUbookshop v2

Das war in keiner Hinsicht mit dem islamischen Herangehen an Probleme vereinbar.
It was by no means compatible with an Islamic approach to the problem.
ParaCrawl v7.1

In einer feindseligen oder unempfänglichen Gruppe bin ich in keiner Hinsicht bemerkenswert.
In a hostile or unappreciative group, I am just not much of anything.
ParaCrawl v7.1

Dies steht in keiner Hinsicht im Gegensatz zu den buddhistischen Werten.
This is in no way contrary to Buddhist values.
ParaCrawl v7.1

Eine Ausrottungspolitik läßt sich aber dem bisher Gesagten in keiner Hinsicht entnehmen.
But this in no way implies a policy of extermination.
ParaCrawl v7.1

Diese Website übernimmt in keiner Hinsicht die Garantie für:
This Website shall not guarantee whatsoever to:
CCAligned v1

Aber es handelte sich dabei in keiner Hinsicht um ein Wunder.
But this was in no sense a miracle.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, das Wort "nur" trifft bei Ihnen in keiner Hinsicht zu.
Well, I don't think the word "just" could apply to you about anything.
OpenSubtitles v2018

Leider hat Dublin in keiner Hinsicht die konkrete Hoffnung des Europas der Bürger erfüllt.
This pro posal was put forward in the Political Affairs Committee by Mr Hänsch, the first Vice-Chairman of the
EUbookshop v2

Es dient dir in keiner Hinsicht, Medaillen von spirituellem Wert auf deiner Brust zu tragen.
It serves no purpose for you to wear medals of spiritual valor on your chest.
ParaCrawl v7.1

Sie ist sogar in keiner Hinsicht forciert und würde somit keine Form der Überinterpretation darstellen.
It is even in no respect forced and would thus represent no form of over-interpretation.
ParaCrawl v7.1

Die Musik ist vorwiegend ruhig und lyrisch, aber in keiner Hinsicht "New Age"-Gedudel.
The music is predominantly quiet and lyrical, but it is no New Age stuff anyway.
ParaCrawl v7.1

Herr Wojciechowski hat seinen Teil geleistet, und er kann in keiner Hinsicht für irgendeine Verzögerung verantwortlich gemacht werden.
Mr Wojciechowski has done his bit and he cannot be blamed in any way for any delay.
Europarl v8

Ich möchte noch in bezug auf die zur Unabhängigkeit von EUROSTAT aufgeworfene Frage hinzufügen, daß es Ehrensache für die Kommission ist, EUROSTAT in keiner Hinsicht politisch zu beeinflussen.
In connection with the question raised regarding the independence of EUROSTAT, I would like to add that the Commission makes it a point of honour not to exercise any political influence whatsoever over EUROSTAT.
Europarl v8