Übersetzung für "In grossem ausmass" in Englisch

Dies ist bereits jetzt in grossem Ausmass der Fall.
That was already happening on a large scale.
EUbookshop v2

Auch die immer weiter verbreitete Börsenkodierung grosser Unternehmen kann Korrelationen von Instabilitätseffekten in grossem Ausmass verstärken.
In addition, correlations of instability effects can be intensified to a large extent by the ever more widespread stock-market coding of large companies.
EuroPat v2

Die Erfindung stellt sich die Aufgabe, ein Verfahren sowie eine Vorrichtung zur Durchführung des Verfahrens zu schaffen, welche es ermöglichen, sowohl Roheisen und roheisenähniiche Flüssigmetalle als auch Ferrolegierungen herzustellen, wobei nicht nur die Ofenausmauerung vor einer zu grossen Wärmebelastung durch den Plasmastrahl geschützt ist, sondern die vom Plasmabrenner zugeführte Energie in möglichst grossem Ausmass dem Feinerz zu dessen Erschmelzung und Reduzierung zur Verfügung steht.
The invention has as its object to provide a method, as well as an arrangement for carrying out the method, which makes it possible to produce both pig iron and liquid metals similar to pig iron as well as ferroalloys, while not only protecting the furnace brickwork from too strong a thermal load exerted by the plasma jet, but also making available the energy supplied by the plasma burner to melting and reducing the fine ore to as large an extent as possible.
EuroPat v2

Zur Prüfung von Objekten, die elektrisch eine Kapazität darstellen, werden in grossem Ausmass Impulsspannungsgeneratoren eingesetzt.
BACKGROUND OF THE INVENTION Objects which electrically represent a capacitance are widely tested using pulsed-voltage generators.
EuroPat v2

Die speziellen Reaktionsbedingungen hängen in grossem Ausmass von dem jeweiligen Hydrierungskatalysator und dessen exakter Aktivität ab und weichen von den allgemein für die Hydrierung bekannten nicht ab.
The specific reaction conditions depend, to a large extent, on the particular hydrogenation catalyst and its precise activity, and do not differ from those generally known for hydrogenation.
EuroPat v2

Die Konzentration freier Eisenionen liegt somit sowohl im Präparat als auch im Körper unterhalb der Menge, welche unerwünschte Veränderungen körperlicher oder anderer Verbindungen in grossem Ausmass verursacht.
The concentration of free iron ions thus in the preparation as well as in the body lie below that quantity which to a significant degree causes undesired changes of bodily or other compounds.
EuroPat v2

In einer weiteren Ausführung des Fixierelements ist das Verbindungselement zwischen der ersten und zweiten Seitenwände als Abstandhalter ausgebildet und weist hierzu eine vorbestimmte Dicke auf, wobei die ersten und zweiten Seitenwände in ihrer vertikalen Ausdehnung beidseits der horizontalen Fläche des Verbindungselements und Abstandhalters in jeweils gleich grossem Ausmass herausragen.
In a further embodiment of the fixing element, the connecting element between the first and second sidewall is configured as spacer and for this has a predetermined thickness, wherein the first and second sidewalls protrude in each case to the same degree along their vertical extent on both sides of the horizontal surface of the connecting element and spacer.
EuroPat v2

Hieraus ist ersichtlich, dass die erfindungsgemässen Verbindungen der allgemeinen Formel (I) Tieren oral und/oder intraperitoneal vor der Behandlung mit MPTP verabreicht die neurotoxische, den Dopaminspiegel senkende Wirkung des MPTP in grossem Ausmass oder völlig ausschalten können. Die Verbindungen zeigen eine günstig niedrige Toxizität.
It is obvious from the data of Table 2 that, when administered orally and/or intraperitoneally to the animals before the treatment with MPTP, the compounds of the general formula (I) are capable to inhibit in a high degree or completely the neurotoxic dopamine-depleting action of MPTP.
EuroPat v2

Diese Begeisterung ist hier noch immer und in großem Ausmaß vorhanden.
This enthusiasm is still among us in copious amounts.
Europarl v8

Auch da gibt es Zuwanderung in großem Ausmaß.
There is large-scale immigration there, too.
Europarl v8

Menschenhandel findet in großem Ausmaß statt und fordert Hunderttausende von Opfern in Europa.
The trafficking is extensive in scale and takes its toll on hundreds of thousands of victims in Europe.
Europarl v8

Die meisten von ihnen überschneiden sich in größerem oder geringerem Ausmaß.
Most of them overlap, to a lesser or greater extent.
TildeMODEL v2018

Korruption in größerem Ausmaß wurde bisher nicht festgestellt.
There is no evidence of significant corruption.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine Anzeichen einer Invasion in großem Ausmaß.
There is no evidence of a large-scale invasion.
OpenSubtitles v2018

Unwiderlegbar ist hingegen, dass es informelle Arbeit in großem Ausmaß gibt.
However, it is undeniable that large-scale informal work exists.
TildeMODEL v2018

Was haben sie in kleinerem oder größerem Ausmaß geändert ?
What have they changed in either large or small measure?
EUbookshop v2

Kieselsäurehaltige Formkörper werden in großem Ausmaß als Katalysatoren und Trägermaterialien für Katalysatoren verwendet.
Silica-containing shaped articles are widely used as catalysts and as support materials for catalysts.
EuroPat v2

Erhöhte Interaktivität kann Kunden in einem größeren Ausmaß in die Produktentwicklung einbinden.
Increased interactivity can involve customers to a larger extent in the product development.
EUbookshop v2

Der Rest war Mord in großem Ausmaß.
The rest was murder on a massive scale.
ParaCrawl v7.1

Diese dienten dazu, Engstirnigkeit und Vorurteile in einem großen Ausmaß zu beseitigen.
These were instrumental in mitigating bigotry and narrow-mindedness to a very large extent.
ParaCrawl v7.1

Skaala investiert in großem Ausmaß in ein Entwicklungsprogramm für seine Cleantech Produkte.
Skaala is making major investments in a development program for its Cleantech products.
ParaCrawl v7.1

Noch ein anderes Problem verhinderte bisher den Einsatz von Schiffen in größerem Ausmaß.
A further problem prevented the use of ships in a bigger extent.
ParaCrawl v7.1

In Größe und Ausmaß können nur wenige mithalten.
In scale and magnitude, few can match its vision.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend wirkt Gott durch sie in weit größerem Ausmaß.
Accordingly, God functions to a much greater extent through them.
ParaCrawl v7.1

Aber kommt dieser Umstand nicht in großem Ausmaß auch heute noch zur Geltung?
But does the same situation not hold true to a great extent today?
ParaCrawl v7.1

Diese Händlerklasse lebte in großem Ausmaß außerhalb des griechischen Staats.
This merchant class lived to a large extent outside the Greek state.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen für Massenproduktion und spezifische Anpassungen in größerem Ausmaß geeignet sein.
These systems must be suitable for mass production and specific adjustments on a larger scale.
EuroPat v2

Die herrschende Klasse bereitet sich auf Unruhen in weit größerem Ausmaß vor.
The ruling class is preparing for unrest on a far bigger scale.
ParaCrawl v7.1

Weltweit importieren und exportieren die meisten Staaten Lebens- und Futtermittel in größerem Ausmaß.
Most countries worldwide import and export high volumes of food and feed.
ParaCrawl v7.1