Übersetzung für "In gegenseitigem einverständnis" in Englisch
Wir
werden
das
Weißbuch
daher
in
gegenseitigem
Einverständnis
erarbeiten.
The
White
Paper
will
furthermore
be
produced
as
a
result
of
common
agreement.
Europarl v8
Bei
anderen
Zahlungsvorgängen
können
Zahler
und
Zahlungsempfänger
diese
Anforderungen
in
gegenseitigem
Einverständnis
abändern.
In
the
case
of
other
payment
transactions,
the
payer
and
the
payee
may,
by
mutual
agreement,
vary
those
requirements.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
nur
aus
der
Geschichte
gestrichen,
in
gegenseitigem
Einverständnis.
It
just
fell
out
of
history
by
mutual
consent.
OpenSubtitles v2018
Juni
wurde
beide
Verträge
in
gegenseitigem
Einverständnis
mit
ZSKA
Sofia
aufgelöst.
On
23
June
2010,
his
contract
with
CSKA
Sofia
was
terminated
by
mutual
consent.
Wikipedia v1.0
Der
Vertrag
wurde
jedoch
in
der
folgenden
Winterpause
in
gegenseitigem
Einverständnis
aufgelöst.
The
contract
was
terminated
by
mutual
agreement
during
the
winter
transfer
window.
WikiMatrix v1
Ihre
Satzung
wird
von
den
Mitgliedern
in
gegenseitigem
Einverständnis
aufgestellt.
Its
rules
are
drawn
up
on
agreement
between
its
members.
EUbookshop v2
Der
Liebesakt
darf
nur
in
gegenseitigem
Einverständnis
vollzogen
werden.
The
couple
is
only
allowed
to
have
sex
if
both
agree.
ParaCrawl v7.1
Es
war
in
gegenseitigem
Einverständnis.
It's
a
mutual
understanding.
OpenSubtitles v2018
Was
bedeutet
es,
Zwang
zu
simulieren,
aber
in
gegenseitigem
Einverständnis
zu
handeln?
What
does
it
mean
to
pretend
coercion
but
enact
consent?
CCAligned v1
Beide
Seiten
hoben
beim
Gipfeltreffen
die
gegenseitige
Abhängigkeit
in
der
Energiefrage
hervor
und
betonten,
dass
die
EU
und
Russland
ihre
Beziehungen
in
diesem
entscheidenden
Bereich
in
gegenseitigem
Einverständnis
definieren
müssen.
At
the
summit,
both
sides
stressed
their
mutual
dependency
where
energy
was
concerned
and
emphasised
that
the
EU
and
Russia
had
to
define
their
relations
in
this
crucial
area
by
mutual
agreement.
Europarl v8
Nach
diversen
Meinungsverschiedenheiten
(beispielsweise
wurde
das
Cover
von
"Into
Battle"
ohne
Zustimmung
der
Band
bestimmt)
löste
Brocas
Helm
in
gegenseitigem
Einverständnis
die
Verträge
mit
den
Plattenfirmen
auf,
obwohl
sie
eigentlich
noch
für
die
Erstellung
eines
weiteren
Albums
verpflichtet
gewesen
wären.
After
various
disagreements
(for
example,
the
cover
of
Into
Battle
was
determined
without
the
consent
of
the
band)
Brocas
Helm
severed,
by
mutual
agreement,
the
contracts
with
their
record
companies
despite
the
second
album
that
they
had
committed
to.
Wikipedia v1.0
Eine
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Sitz
außerhalb
der
Gemeinschaft,
die
einen
Stoff
herstellt,
der
als
solcher,
in
Zubereitungen
oder
in
Erzeugnissen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
wird,
kann
in
gegenseitigem
Einverständnis
eine
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Sitz
in
der
Gemeinschaft
bestellen,
als
ihr
alleiniger
Vertreter
die
Verpflichtungen
für
Importeure
nach
diesem
Titel
zu
erfüllen.
A
natural
or
legal
person
established
outside
the
Community
who
manufactures
a
substance
imported
into
the
Community
on
its
own,
in
preparations
or
in
articles
may
by
mutual
agreement
appoint
a
natural
or
legal
person
established
in
the
Community
to
fulfil,
as
his
only
representative,
the
obligations
on
importers
under
this
Title.
TildeMODEL v2018
In
einer
Art
"gegenseitigem
Einverständnis"
beschlossen
die
beiden
vereinigten
Republiken
am
1.
Januar
1993
die
Auflösung
ihrer
Föderation
und
die
Schaffung
zweier
unabhängiger
Staaten.
It
was
on
a
basis
of
mutual
consent
that
the
two
federated
republics
decided
to
dissolve
the
federation
and
set
up
two
independent
states
on
1
January
1993.
TildeMODEL v2018
Eine
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Sitz
außerhalb
der
Gemeinschaft,
die
einen
Stoff
als
solchen,
in
Zubereitungen
oder
in
Erzeugnissen
herstellt,
eine
Zubereitung
formuliert
oder
ein
Erzeugnis
herstellt,
das
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
wird,
kann
in
gegenseitigem
Einverständnis
eine
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Sitz
in
der
Gemeinschaft
bestellen,
die
als
ihr
alleiniger
Vertreter
die
Verpflichtungen
für
Importeure
nach
diesem
Titel
erfüllt.
A
natural
or
legal
person
established
outside
the
Community
who
manufactures
a
substance
on
its
own,
in
preparations
or
in
articles,
formulates
a
preparation
or
produces
an
article
that
is
imported
into
the
Community
may
by
mutual
agreement
appoint
a
natural
or
legal
person
established
in
the
Community
to
fulfil,
as
his
only
representative,
the
obligations
on
importers
under
this
Title.
DGT v2019
Wir
bekennen
uns
erneut
zum
Kommuniqué
von
Genf,
in
dem,
ausgehend
von
einer
Vision
für
ein
geeintes,
inklusives
und
demokratisches
Syrien,
ein
Übergangs-Regierungsgremium
gefordert
wird,
das
uneingeschränkte
Exekutivbefugnisse
ausübt
und
in
gegenseitigem
Einverständnis
vereinbart
wird.
We
again
endorse
the
Geneva
Communiqué,
which
calls
for
a
transitional
governing
body
exercising
full
executive
powers
and
agreed
by
mutual
consent,
based
on
a
vision
for
a
united,
inclusive
and
democratic
Syria.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
6
sollte
vorgesehen
werden,
daß
die
Parteien
bestimmen,
ob
sie
sich
in
gegenseitigem
Einverständnis
für
einen
zentralen
Ausschuß
oder
für
einen
anderen
Rahmen
zur
Kommunikation
und
Anhörung
zwischen
der
Leitung
des
herrschenden
Unternehmens
und
den
Arbeitnehmern
in
seinen
verschiedenen
Niederlassungen
entscheiden.
Article
6
should
provide
that
the
parties
should
determine
whether
to
have
a
central
European
Committee
or
whether
to
establish
some
other
mutually
agreed
framework
for
communication
and
consultation
between
the
management
of
the
controlling
undertaking
and
the
employees
in
its
various
subsidiary
undertakings.
TildeMODEL v2018
Wenn
dies
aus
praktischen
Gründen
nicht
möglich
ist,
können
alternative
Vereinbarungen
in
gegenseitigem
Einverständnis
zwischen
dem
Hersteller
und
der
Prüfbehörde
getroffen
werden.
If
for
practical
reasons
this
cannot
be
achieved,
alternative
arrangements
mutually
agreed
between
the
manufacturer
and
the
test
authorities
may
be
made.
TildeMODEL v2018
In
gegenseitigem
Einverständnis
haben
wir
uns
für
Enthaltsamkeit
entschieden
und
wir
halten
uns
seit
2
Jahren
daran.
"By
common
consent,
"we
decided
on
continence,
"and
have
kept
it
for
2
years.
OpenSubtitles v2018
Der
ESM
soll
in
gegenseitigem
Einverständnis
der
Euroraum-Mitglied-staaten
in
Fällen
aktiviert
werden,
in
denen
die
Stabilität
des
Euroraums
als
Ganzes
gefährdet
ist.
It
will
be
activated
by
mutual
agreement
of
the
euro-area
Member
States
in
situations
where
the
stability
of
the
euro
area
as
a
whole
is
at
risk.
EUbookshop v2
Der
Gesetzgeber
erkannte
sehr
schnell
die
Vorstellung
von
der
Gleichheit
der
Geschlechter
sowie
die
Freiheit
an,
die
Ehe
in
gegenseitigem
Einverständnis
zu
lösen.
The
results
of
this
change
are
obviously
substantial,
both
for
partners
and
for
their
children,
and
are
reflected
by
completely
new
demographic
behaviour
such
as
the
family
breakdowns
and
reconstitutions
already
discussed
above.
EUbookshop v2
Was
wir
wünschen,
ist
eine
möglichst
gute
Zusammenarbeit
mit
den
Mit
gliedsländern,
um
dadurch
in
gegenseitigem
Einverständnis
den
Übertretungen
ein
Ende
zu
setzen.
I
wish
the
Commission
well
and
I
hope
it
will
succeed
in
its
efforts
to
see
that
they
are
better
implemented
in
the
future.
EUbookshop v2
Dieser
Vertrag
mit
einer
Laufzeit
von
20
Jahren
tritt
an
die
Stelle
einer
früheren
Lizenz
zwischen
Karl
Lagerfeld
und
Coty,
die
in
gegenseitigem
Einverständnis
beendet
wurde.
This
20-year
agreement
replaces
a
previous
license
between
the
Karl
Lagerfeld
B.V.and
Coty
companies
which
was
terminated
by
mutual
consent.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
tauschen
ihre
Arbeit
in
freiem,
gegenseitigem
Einverständnis
zu
gegenseitigem
Vorteil
aus,
wenn
ihre
persönlichen
Interessen
miteinander
im
Einklang
stehen
und
wenn
sie
beide
den
Tausch
wollen.
Men
exchange
their
work
by
free,
mutual
consent
to
mutual
advantage
when
their
personal
interests
agree
and
they
both
desire
the
exchange.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
wissen
möchten,
welches
Telefon
jemandem
gehört
oder
in
gegenseitigem
Einverständnis
mit
Ihnen,
"den
vom
Benutzer
des
Zielgeräts
vorgenommenen
Kalenderterminen",
müssen
Sie
die
Handy-Tracking-App
auf
dem
Zielgerät
installieren.
If
you
want
to
know
someone’s
phone
owned
by
you
or
with
mutual
consent,
“the
calendar
appointments
made
by
the
target
device
user”,
then
you
need
to
install
cell
phone
tracking
app
on
the
target
device.
ParaCrawl v7.1