Übersetzung für "In friedenszeiten" in Englisch
In
Friedenszeiten
werden
alle
diese
Technologien
plötzlich
für
den
zivilen
Markt
verfügbar.
And
then
as
peace
comes,
all
of
these
technologies
get
all
of
a
sudden
available
for
the
civilian
market.
TED2020 v1
Russland
hat
noch
keine
Transformation
irgendeiner
Art
erfolgreich
in
Friedenszeiten
geschafft.
Russia
has
never
made
a
successful
transformation
of
any
kind
in
a
time
of
peace.
News-Commentary v14
Ähnliche
Zweifel
treffen
auf
Rüstungsausgaben
in
Friedenszeiten
zu.
Similar
doubts
accompany
arms
spending
during
peacetime.
News-Commentary v14
Im
September
2000
schaffte
Albanien
die
Todesstrafe
in
Friedenszeiten
ab.
In
September
2000,
Albania
abolished
the
death
penalty
in
peacetime.
TildeMODEL v2018
Aber
da
wir
in
Friedenszeiten
leben,
waren
meine
Bemühungen
umsonst.
But
try
as
I
might,
we
live
in
times
of
peace,
and
my
every
effort
has
been
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
wir
in
Friedenszeiten
leben,
waren
meine
Bemühungen
vergeblich.
But
try
as
I
might,
we
live
in
times
of
peace...
and
my
every
effort
has
been
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
erwarten,
dass
wir
in
Friedenszeiten
Leute
erschießen.
You
can't
expect
us
to
shoot
people
in
peacetime.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
Schlimmste,
was
Menschen
in
Friedenszeiten
passieren
kann.
It's
the
worst
thing
that
can
happen
to
human
during
peace
time.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
eine
permanente
Einheit
in
Friedenszeiten
einrichten.
Someone
needs
to
establish
a
permanent
unit
during
peace
time.
OpenSubtitles v2018
Ruhe
und
Ungestörtheit,
in
Friedenszeiten
erreicht,
ist
stets
gefährdet.
However,
if
ascended
during
conflict,
it
can
last
a
lifetime.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
Friedenszeiten
behandelte
er
seine
Untertanen
wie
Feinde.
But
in
peacetime...
he
began
to
treat
his
own
subjects
as
enemies.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
nur
in
Friedenszeiten
ungewöhnlich.
But
that's
only
unusual
if
you
think
we're
a
land
at
peace.
OpenSubtitles v2018
In
Friedenszeiten
beschützen
die
Luftstreitkräfte
die
Landesgrenzen
und
überwachen
den
weißrussischen
Luftraum.
In
peacetime,
VVS
and
Air
Defense
forces
are
on
standby
to
protect
the
state
boundary
in
the
air
and
also
control
of
Belarusian
airspace.
WikiMatrix v1
In
Friedenszeiten
erlebte
die
junge
Flotte
einige
wichtige
Meilensteine.
In
a
short
span
the
real
estate
division
has
achieved
some
significant
milestones.
WikiMatrix v1
Eine
militärische
Bedeutung
besaß
das
Schießstandwesen
in
Friedenszeiten
nicht.
These
shooting
clubs
had
no
military
importance
in
peacetime.
WikiMatrix v1
Das
heißt,
daß
sie
abgeschafft
werden
muß,
zumindest
in
Friedenszeiten.
That
means
abolition,
at
least
in
peacetime.
EUbookshop v2
Diesmal
geht
es
darum,
in
Friedenszeiten
beste
hende
Waffen
zu
vernichten.
We
need
to
make
sure
that
we
actually
look
after
the
workers
in
those
industries.
EUbookshop v2
In
Friedenszeiten
ließe
er
keinen
von
uns
fliegen.
In
peacetime,
he'd
ground
us
all.
OpenSubtitles v2018
Der
in
Friedenszeiten
das
macht,
was
das
OSS
im
Krieg
gemacht
hat.
One
that
would
do
in
peacetime
what
OSS
did
during
the
war.
OpenSubtitles v2018
Und
was
haben
Sie
in
Friedenszeiten
gemacht?
So
what
do
you
do
in
peace
time?
OpenSubtitles v2018
Dagegen
ist
sie
in
Friedenszeiten,
gelinde
gesagt,
wertlos.
They're
not
suitable
in
times
of
peace
OpenSubtitles v2018