Translation of "In friedenszeiten" in English

In Friedenszeiten werden alle diese Technologien plötzlich für den zivilen Markt verfügbar.
And then as peace comes, all of these technologies get all of a sudden available for the civilian market.
TED2020 v1

Russland hat noch keine Transformation irgendeiner Art erfolgreich in Friedenszeiten geschafft.
Russia has never made a successful transformation of any kind in a time of peace.
News-Commentary v14

Ähnliche Zweifel treffen auf Rüstungsausgaben in Friedenszeiten zu.
Similar doubts accompany arms spending during peacetime.
News-Commentary v14

Im September 2000 schaffte Albanien die Todesstrafe in Friedenszeiten ab.
In September 2000, Albania abolished the death penalty in peacetime.
TildeMODEL v2018

Aber da wir in Friedenszeiten leben, waren meine Bemühungen umsonst.
But try as I might, we live in times of peace, and my every effort has been in vain.
OpenSubtitles v2018

Aber da wir in Friedenszeiten leben, waren meine Bemühungen vergeblich.
But try as I might, we live in times of peace... and my every effort has been in vain.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht erwarten, dass wir in Friedenszeiten Leute erschießen.
You can't expect us to shoot people in peacetime.
OpenSubtitles v2018

Es ist das Schlimmste, was Menschen in Friedenszeiten passieren kann.
It's the worst thing that can happen to human during peace time.
OpenSubtitles v2018

Jemand muss eine permanente Einheit in Friedenszeiten einrichten.
Someone needs to establish a permanent unit during peace time.
OpenSubtitles v2018

Ruhe und Ungestörtheit, in Friedenszeiten erreicht, ist stets gefährdet.
However, if ascended during conflict, it can last a lifetime.
OpenSubtitles v2018

Aber in Friedenszeiten behandelte er seine Untertanen wie Feinde.
But in peacetime... he began to treat his own subjects as enemies.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist nur in Friedenszeiten ungewöhnlich.
But that's only unusual if you think we're a land at peace.
OpenSubtitles v2018

In Friedenszeiten beschützen die Luftstreitkräfte die Landesgrenzen und überwachen den weißrussischen Luftraum.
In peacetime, VVS and Air Defense forces are on standby to protect the state boundary in the air and also control of Belarusian airspace.
WikiMatrix v1

In Friedenszeiten erlebte die junge Flotte einige wichtige Meilensteine.
In a short span the real estate division has achieved some significant milestones.
WikiMatrix v1

Eine militärische Bedeutung besaß das Schießstandwesen in Friedenszeiten nicht.
These shooting clubs had no military importance in peacetime.
WikiMatrix v1

Das heißt, daß sie abgeschafft werden muß, zumindest in Friedenszeiten.
That means abolition, at least in peacetime.
EUbookshop v2

Diesmal geht es darum, in Friedenszeiten beste hende Waffen zu vernichten.
We need to make sure that we actually look after the workers in those industries.
EUbookshop v2

In Friedenszeiten ließe er keinen von uns fliegen.
In peacetime, he'd ground us all.
OpenSubtitles v2018

Der in Friedenszeiten das macht, was das OSS im Krieg gemacht hat.
One that would do in peacetime what OSS did during the war.
OpenSubtitles v2018

Und was haben Sie in Friedenszeiten gemacht?
So what do you do in peace time?
OpenSubtitles v2018

Dagegen ist sie in Friedenszeiten, gelinde gesagt, wertlos.
They're not suitable in times of peace
OpenSubtitles v2018