Übersetzung für "In formeller hinsicht" in Englisch
Die
geltende
Anspruchfassung
ist
in
formeller
Hinsicht
nicht
zu
beanstanden.
The
present
verson
of
the
claims
cannot
be
objected
to
from
a
formal
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Anmeldung
der
anderen
Schutzrechte
werden
lediglich
in
formeller
Hinsicht
geprüft.
Applications
for
other
IP
rights
are
only
examined
with
respect
to
formal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
gibt
es
hinsichtlich
der
sprachlichen
Anpassung
sowie
in
formeller
und
inhaltlicher
Hinsicht.
There
are
changes
in
linguistic
adaption
as
well
as
in
terms
of
form
and
content.
ParaCrawl v7.1
In
formeller
Hinsicht
ist
die
Änderung
daher
zulässig.
From
the
formal
point
of
view
the
amendment
is
therefore
admissible.
ParaCrawl v7.1
Die
Debatte
über
die
Religionsfreiheit
und
die
Situation
der
Christen,
die
im
Parlament
seit
einigen
Monaten
geführt
wird,
ist
auch
in
formeller
Hinsicht
bedeutend,
da
der
Vertrag
von
Lissabon
die
Position
der
Kirchen
in
der
europäischen
Debatte
stärkt
und
da
sie
im
Dialog
mit
der
Europäischen
Kommission
nun
als
offizielle
Partner
gelten.
The
debate
on
religious
freedoms
and
the
situation
of
Christians,
which
has
been
going
on
in
Parliament
for
several
months
now,
is
also
significant
in
formal
terms,
since
the
Treaty
of
Lisbon
strengthened
the
position
of
churches
in
European
debate,
and
they
now
have
the
right
to
be
official
partners
in
dialogue
with
the
European
Commission.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Erweiterung
auch
in
realer,
nicht
nur
in
formeller
Hinsicht
gelingt.
We
now
face
the
challenge
of
ensuring
that
enlargement
is
successful
in
a
real,
and
not
just
a
formal,
sense.
Europarl v8
Bei
Distanzgeschäften
(wie
etwa
per
Fax,
per
Post
oder
per
E-Mail
geschlossenen
Verträgen)
gibt
es
für
jeden
Vertragspartner
einen
Ort
des
Vertragsschlusses,
so
dass
sich
die
Wahrscheinlichkeit,
dass
der
Vertrag
in
formeller
Hinsicht
gültig
ist,
zusätzlich
erhöht.
As
regards
contracts
concluded
at
a
distance
(by
fax,
mail
or
e-mail,
for
example),
there
is
a
place
of
conclusion
for
each
party
in
the
contract,
which
further
multiplies
the
chances
that
the
contract
is
valid
as
to
form.
TildeMODEL v2018
Die
Vertreter
der
Parteien
werden
ersucht,
zur
Erleichterung
der
Vorbereitung
der
Klageschrift
in
formeller
Hinsicht
die
Dokumente
„Merkliste
Klageschrift —
Einreichung
auf
Papier“
und
„Merkliste
Klageschrift —
Einreichung
über
die
Anwendung
e-Curia“
heranzuziehen,
die
auf
der
Internetseite
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
verfügbar
sind.
The
summary
of
the
pleas
in
law
and
main
arguments
relied
on
must,
if
not
lodged
by
means
of
the
e-Curia
application,
be
sent
by
e-mail,
as
an
ordinary
electronic
file
produced
using
word-processing
software,
to
[email protected],
indicating
the
case
to
which
it
relates.
DGT v2019
The
Art
of
Cookery
Made
Plain
and
Easy
von
Hannah
Glasse
ist
in
formeller
Hinsicht
das
erste
moderne
Kochbuch.
The
Art
of
Cookery
Made
Plain
and
Easy
becomes
the
first
formally
published
modern
cookbook.
WikiMatrix v1
Jedoch
ist
zwischen
den
beiden
Fragen
zu
unterscheiden,
ob
eine
Entscheidung
in
formeller
Hinsicht
vollstreckbar
ist
oder
ob
sie
wegen
Begleichung
der
Schuld
oder
aus
einem
anderen
Grund
nicht
mehr
vollstreckt
werden
kann.
The
question
whether
the
Directive
applies
only
where
the
discharge
of
nitrogen
compounds
of
agricultural
origin
makes
a
significant
contribution
to
the
pollution
must
be
answered
in
the
affirmative,
given
the
objective
of
the
Community
legislature,
namely
to
reduce
and
prevent
water
pollution
caused
or
induced
by
nitrates
from
agricultural
sources,
and
the
scope
of
the
measures
envisaged
for
that
purpose
by
Article
5.
EUbookshop v2
Aus
der
allgemeinen
Systematik
des
Brüsseler
Übereinkommens
ergibt
sich,
daß
der
Begriff
.vollstreckbar"
in
Artikel
31
des
Übereinkommens
lediglich
die
Vollstreckbarkeit
der
ausländischen
Entscheidungen
in
formeller
Hinsicht
betrifft,
nicht
aber
die
Voraussetzungen,
unter
denen
diese
Entscheidungen
im
Urteilsstaat
vollstreckt
werden
können.
The
same
applies
to
breach
of
the
principle
that
environmental
damage
should
as
a
priority
be
rectified
at
source,
since
the
arguments
of
the
applicants
in
the
main
proceedings
are
indissociable
from
their
arguments
relating
to
breach
of
the
principle
of
proportionality.
EUbookshop v2
Für
meinen
Teil
bin
ich
der
Ansicht,
daß
diese
Änderungsanträge
ordnungsgemäß
eingereicht
wurden
und
man
sie
nicht
unter
Bezugnahme
auf
etwaige
Praktiken
der
Vergangenheit
in
formeller
Hinsicht
für
unzulässig
erklären
kann.
For
my
part,
I
consider
the
tabling
of
these
amendments
to
be
in
order
and
that,
from
the
point
of
view
of
form,
they
cannot
be
declared
inadmissible
on
the
grounds
of
any
practices
that
may
have
been
followed
in
the
past.
EUbookshop v2
Daß
das
EPÜ
der
Klarstellung
der
Rechtsverhältnisse
zwischen
dem
Rechtsinhaber
oder
Berechtigten
und
dem
Vertreter
auch
in
formeller
Hinsicht
besondere
Bedeutung
beimißt,
insbesondere
was
das
Verhältnis
Patentanmelder
und
Vertreter
betrifft,
dürfte
sich
aus
Regel
101(4)
ergeben.
It
is
clear
from
Rule
101(4)
(4)
that
the
EPC
also
attaches
particular
importance
to
formal
clarification
of
the
legal
relationship
between
the
entitled
person
and
the
representative,
especially
as
regards
the
applicant/representative
situation.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Umständen
erfand
man
für
verzinste
Kredite
zwischen
Juden
ein
Arrangement
(genannt
Heter
Iska:
"Geschäfts-Dispensation"),
das
nicht
gegen
den
Buchstaben
des
Gesetzes
verstößt,
weil
es
sich
dann
in
formeller
Hinsicht
überhaupt
nicht
um
einen
Kredit
handelt.
In
these
circumstances,
the
following
arrangement
(called
heter
'isqa
-
'business
dispensation')
was
devised
for
an
interest-
bearing
loan
between
Jews,
which
does
not
violate
the
letter
of
the
law,
because
formally
it
is
not
a
loan
at
all.
ParaCrawl v7.1
Die
geltende
Anspruchsfassung
ist
in
formeller
Hinsicht
nicht
zu
beanstanden
und
durch
die
ursprünglichen
Unterlagen
ausreichend
gestützt.
The
present
version
of
the
claim
meets
all
formal
requirements
and
is
adequately
supported
by
the
original
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
geltenden
Patentansprüche
sind
in
formeller
Hinsicht
nicht
zu
beanstanden,
weil
sie
ihre
Stütze
in
den
ursprünglichen
Unterlagen
finden.
There
is
no
formal
objection
to
the
present
claims,
they
being
supported
by
the
original
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
geltende
Fassung
des
Anspruchs
1,
die
im
Oberbegriff
dem
nächstliegenden
Stand
der
Technik
-
wie
er
sich
aus
der
AT-B-262
620
ergibt
-
in
gebührender
Weise
Rechnung
trägt
(Regel
29
(1)
EPÜ),
ist
in
formeller
Hinsicht
nicht
zu
beanstanden.
There
can
be
no
formal
objection
to
the
present
version
of
Claim
1,
the
preamble
of
which
takes
due
account
of
the
most
relevant
prior
art
-
as
disclosed
in
AT-B-262
620
(Rule
29(1)
EPC).
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Erfahrung
der
Personen,
mit
denen
wir
zusammenarbeiten,
bereiten
wir
mit
in
einem
Termin
von
3
Wochen
ab
Erlangung
detaillierter
Informationen
zum
Thema
der
geplanten
Projektumsetzung
für
Sie
einen
in
formeller
und
inhaltlicher
Hinsicht
korrekten
Antrag
vorbereiten
–
der
den
Kriterien
des
jeweiligen
Vergabeverfahrens
entspricht.
The
experience
of
persons
who
cooperate
with
us
during
3
weeks
from
the
moment
of
obtaining
detailed
information
on
a
project
which
is
to
be
executed
will
make
it
possible
for
us
to
prepare
an
application
for
you
–
accurate
in
terms
of
formal
requirements
and
subject
matter
–
in
accordance
with
the
criteria
of
a
given
contest.
ParaCrawl v7.1
In
formeller
Hinsicht
wurde
das
"Harmonisierungsamt
für
den
Binnenmarkt
(HABM)"
in
"Amt
der
Europäischen
Union
für
geistiges
Eigentum
(EUIPO)"
umbenannt,
um
die
gesteigerte
Bedeutung
zu
unterstreichen
und
die
Funktion
des
Amtes
zu
klären.
On
the
formal
side,
the
name
of
the
"Office
for
Harmonization
in
the
Internal
Market
(OHIM)"
has
been
changed
to
"European
Union
Intellectual
Property
Office
(EUIPO)"
to
underline
its
enhanced
relevance
and
clarify
its
function.
ParaCrawl v7.1
Terminologische
Kohärenz
in
formeller
Hinsicht
bedeutet,
dieselben
Begriffe
mit
denselben
Worten
auszudrücken
und
für
unterschiedliche
Begriffe
nicht
dieselben
Worte
zu
verwenden.Dadurch
sollen
Zweideutigkeiten,
Widerspr
ü
che
und
Zweifel
über
die
Bedeutung
eines
Begriffs
vermieden
werden.Für
denselben
Gegenstand
muss
daher
stetsderselbe,für
einen
unterschiedlichen
Gegenstand
jedoch
ein
anderer
Begriff
verwendet
werden.
Consistency
of
terminology
means
that
the
same
terms
are
to
be
used
toexpress
the
same
concepts
and
that
identical
terms
must
not
be
used
toexpress
different
concepts.The
aim
is
to
leave
no
ambiguities,contradictions
or
doubts
as
to
the
meaning
of
a
term.Any
given
term
istherefore
to
be
used
in
a
uniform
manner
to
refer
to
the
same
thing
andanother
term
must
be
chosen
to
express
a
different
concept.
EUbookshop v2
Am
15.
März
verabschiedete
der
Rat
der
EU
für
Justiz
und
Inneres
auf
seiner
Tagung
in
Brüssel
formelle
Schlussfolgerungen
hinsichtlich
der
Einführung
von
Überwachungsmaßnahmen
für
GHB
und
Ketamin
in
den
MitgliedStaaten.
On
15
March,
the
EU
Justice
and
Home
Affairs
Council,
meeting
in
Brussels,
adopted
formal
conclusions
that
Member
States
should
closely
monitor
GHB
and
ketamine
(see
Drugnet
Europe
No
28,
p.
1).
EUbookshop v2