Übersetzung für "In eine richtung" in Englisch
Ich
glaube,
dass
das
am
Ende
in
eine
gute
Richtung
gelaufen
ist.
I
believe
that,
in
the
end,
this
went
in
a
positive
direction.
Europarl v8
Da
geht
diese
Strategie
hier
doch
in
eine
völlig
andere
Richtung.
However,
this
strategy
takes
a
diametrically
opposite
approach.
Europarl v8
Die
Kommission
könnte
also
diesen
Richtlinientext
in
eine
andere
Richtung
verbessern.
So
the
Commission
should
improve
the
text
of
the
directive
in
another
way.
Europarl v8
Durch
Informationsmaßnahmen
muß
eindeutig
der
Weg
in
eine
Richtung
Qualität
gewiesen
werden.
There
must
be
information
campaigns
to
promote
a
clear
emphasis
on
quality.
Europarl v8
Allerdings
führt
uns
der
gegenwärtige
Bericht
in
eine
völlig
andere
Richtung.
However,
the
present
report
leads
us
in
a
completely
different
direction.
Europarl v8
Experten
wurden
befragt,
deren
Antworten
nicht
schlüssig
in
eine
Richtung
wiesen.
Experts
have
been
consulted,
but
their
responses
do
not
point
conclusively
in
any
particular
direction.
Europarl v8
Die
vorliegenden
Berichte
gehen
aber
insgesamt
in
eine
ganz
gute
Richtung.
On
the
whole,
however,
these
reports
tend
in
the
right
direction.
Europarl v8
Unsere
Bedenken
gehen
jedoch
in
eine
andere
Richtung.
Our
concerns
lie
in
a
different
direction,
however.
Europarl v8
Diese
Berichte
gehen
in
eine
absolut
falsche
Richtung.
These
reports
go
in
entirely
the
wrong
direction.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
trägt
in
dieser
Richtung
eine
sehr
große
Verantwortung.
The
European
Union
has
a
terrific
responsibility
in
this
regard.
Europarl v8
Die
derzeitigen
Handlungen
des
iranischen
Regimes
weisen
jedoch
in
eine
andere
Richtung.
The
actions
of
the
Iranian
regime
appear
to
be
heading
in
a
different
direction
at
the
moment.
Europarl v8
Die
Stimmung
in
Schweden
hat
sich
auch
in
eine
positive
Richtung
entwickelt.
Swedish
opinion
has
also
been
developing
in
a
positive
direction.
Europarl v8
Die
Strategie,
die
die
Kommission
vorschlägt,
geht
in
eine
andere
Richtung.
The
strategy
which
the
Commission
proposes
goes
in
another
direction.
Europarl v8
Wir
wollen
nämlich
die
Entwicklung
in
Europa
in
eine
sozialdemokratische
Richtung
lenken.
We
have
done
so
because
we
want
European
development
to
move
in
a
characteristically
social
democratic
direction.
Europarl v8
Einige
Leute
zogen
in
eine
Richtung,
andere
in
eine
andere.
Some
people
were
pulling
in
one
direction,
others
in
another.
Europarl v8
Dieser
Haushaltsplan
muss
in
eine
andere
Richtung
gehen.
This
budget
needs
to
change
direction.
Europarl v8
Wir
dürfen
jedoch
die
Diskussion
nicht
in
eine
falsche
Richtung
abgleiten
lassen.
We
must
not
make
a
mistake
in
the
debate.
Europarl v8
Das
geht
in
eine
andere
Richtung
und
entspricht
nicht
dem
Zweck
dieses
Programms.
It
is
a
diversion
and
not
what
the
programme
is
about.
Europarl v8
Der
Bericht
zur
Reform
des
MEDA-Programms
weist
jedoch
mehrfach
in
eine
falsche
Richtung.
However,
the
report
on
the
reform
of
the
MEDA
programme
does
not
set
the
right
tone
on
a
number
of
counts.
Europarl v8
Aber
meine
Anfrage
geht
in
eine
andere
Richtung.
But
my
question
has
a
different
aim.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Aussprache
in
eine
andere
Richtung
lenken.
I
would
like
to
take
the
debate
in
a
different
direction.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
von
Herrn
Dimitrakopoulos
weisen
in
eine
noch
konservativere
Richtung.
The
amendments
proposed
by
Mr
Dimitrakopoulos
move
in
a
more
conservative
direction.
Europarl v8
Allerdings
kann
sie
jedoch
nicht
nur
in
eine
Richtung
gehen.
It
cannot
be
a
unilateral
exercise,
however.
Europarl v8
Auch
hier
weist
die
Geschichte
in
eine
eindeutige
Richtung.
Here
once
again,
the
direction
of
history
is
unequivocal.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
weisen
unsere
Schlussfolgerungen
in
eine
einzige
Richtung.
I
believe
that
our
conclusions
point
in
a
single
direction.
Europarl v8
Alle
waren
sich
darin
einig,
dass
Russland
in
eine
gefährliche
Richtung
strebt.
All
agreed
that
Russia
is
heading
in
a
dangerous
direction.
Europarl v8
Herrn
Bolkesteins
Ansatz
zielt
jedoch
in
eine
gänzlich
andere
Richtung.
The
approach
in
Mr
Bolkestein'
s
proposal
is
completely
different.
Europarl v8
Die
griechische
Ratspräsidentschaft
weist
glücklicherweise
in
eine
andere
Richtung.
Fortunately,
the
Greek
Presidency
of
the
Council
is
taking
the
opposite
line.
Europarl v8