Übersetzung für "In eine richtung" in Englisch

Ich glaube, dass das am Ende in eine gute Richtung gelaufen ist.
I believe that, in the end, this went in a positive direction.
Europarl v8

Da geht diese Strategie hier doch in eine völlig andere Richtung.
However, this strategy takes a diametrically opposite approach.
Europarl v8

Die Kommission könnte also diesen Richtlinientext in eine andere Richtung verbessern.
So the Commission should improve the text of the directive in another way.
Europarl v8

Durch Informationsmaßnahmen muß eindeutig der Weg in eine Richtung Qualität gewiesen werden.
There must be information campaigns to promote a clear emphasis on quality.
Europarl v8

Allerdings führt uns der gegenwärtige Bericht in eine völlig andere Richtung.
However, the present report leads us in a completely different direction.
Europarl v8

Experten wurden befragt, deren Antworten nicht schlüssig in eine Richtung wiesen.
Experts have been consulted, but their responses do not point conclusively in any particular direction.
Europarl v8

Die vorliegenden Berichte gehen aber insgesamt in eine ganz gute Richtung.
On the whole, however, these reports tend in the right direction.
Europarl v8

Unsere Bedenken gehen jedoch in eine andere Richtung.
Our concerns lie in a different direction, however.
Europarl v8

Diese Berichte gehen in eine absolut falsche Richtung.
These reports go in entirely the wrong direction.
Europarl v8

Die Europäische Union trägt in dieser Richtung eine sehr große Verantwortung.
The European Union has a terrific responsibility in this regard.
Europarl v8

Die derzeitigen Handlungen des iranischen Regimes weisen jedoch in eine andere Richtung.
The actions of the Iranian regime appear to be heading in a different direction at the moment.
Europarl v8

Die Stimmung in Schweden hat sich auch in eine positive Richtung entwickelt.
Swedish opinion has also been developing in a positive direction.
Europarl v8

Die Strategie, die die Kommission vorschlägt, geht in eine andere Richtung.
The strategy which the Commission proposes goes in another direction.
Europarl v8

Wir wollen nämlich die Entwicklung in Europa in eine sozialdemokratische Richtung lenken.
We have done so because we want European development to move in a characteristically social democratic direction.
Europarl v8

Einige Leute zogen in eine Richtung, andere in eine andere.
Some people were pulling in one direction, others in another.
Europarl v8

Dieser Haushaltsplan muss in eine andere Richtung gehen.
This budget needs to change direction.
Europarl v8

Wir dürfen jedoch die Diskussion nicht in eine falsche Richtung abgleiten lassen.
We must not make a mistake in the debate.
Europarl v8

Das geht in eine andere Richtung und entspricht nicht dem Zweck dieses Programms.
It is a diversion and not what the programme is about.
Europarl v8

Der Bericht zur Reform des MEDA-Programms weist jedoch mehrfach in eine falsche Richtung.
However, the report on the reform of the MEDA programme does not set the right tone on a number of counts.
Europarl v8

Aber meine Anfrage geht in eine andere Richtung.
But my question has a different aim.
Europarl v8

Ich möchte die Aussprache in eine andere Richtung lenken.
I would like to take the debate in a different direction.
Europarl v8

Die Änderungsanträge von Herrn Dimitrakopoulos weisen in eine noch konservativere Richtung.
The amendments proposed by Mr Dimitrakopoulos move in a more conservative direction.
Europarl v8

Allerdings kann sie jedoch nicht nur in eine Richtung gehen.
It cannot be a unilateral exercise, however.
Europarl v8

Auch hier weist die Geschichte in eine eindeutige Richtung.
Here once again, the direction of history is unequivocal.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten weisen unsere Schlussfolgerungen in eine einzige Richtung.
I believe that our conclusions point in a single direction.
Europarl v8

Alle waren sich darin einig, dass Russland in eine gefährliche Richtung strebt.
All agreed that Russia is heading in a dangerous direction.
Europarl v8

Herrn Bolkesteins Ansatz zielt jedoch in eine gänzlich andere Richtung.
The approach in Mr Bolkestein' s proposal is completely different.
Europarl v8

Die griechische Ratspräsidentschaft weist glücklicherweise in eine andere Richtung.
Fortunately, the Greek Presidency of the Council is taking the opposite line.
Europarl v8