Übersetzung für "In eigener zuständigkeit" in Englisch

Sie erledigen alle kommunalen Aufgaben in eigener Zuständigkeit.
They all work under their own jurisdiction.
WikiMatrix v1

Die Kommission verwaltet diese Mittel in eigener Zuständigkeit gemäss den nachstehend festgelegten Vorschriften.
The Commission shall administer this appropriation on its own responsibility and in accordance with the arrangements indicated below. ow.
EUbookshop v2

Die Gemeinde Johannesberg verfügt wieder in eigener Zuständigkeit über eine Rathausverwaltung.
The community of Johannesberg once again has its own municipal administration.
WikiMatrix v1

Sie haben inzwischen in eigener Zuständigkeit die für die Ausführung des LPartDisBG erforderlichen Verfahrensregelungen selbst getroffen.
They have now themselves on their own responsibility passed the necessary procedural regulations for the implementation of the Civil Partnerships Act.
ParaCrawl v7.1

Denn der Bürgermeister trägt in eigener Zuständigkeit die alleinige umfassende Verantwortung für die Leitung der Gemeindeverwaltung.
The mayor bears in his or her own responsibility the sole comprehensive responsibility for managing the local authority administration.
ParaCrawl v7.1

Die Conference on Jewish Material Claims Against Germany führt diese Regelung in eigener Zuständigkeit aus.
The Conference on Jewish Material Claims Against Germany is implementing these directives under its own jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer hat die formelle Parteistellung der Beschwerdeführerin 2 in eigener Zuständigkeit zu prüfen.
The board has to use its own discretion in examining appellant 2's formal party status.
ParaCrawl v7.1

Am 24. November hat die Präsidentschaft dem Rat in eigener Zuständigkeit den ersten Entwurf für einen Gesamtbericht vorgelegt.
On 24 November, the Presidency submitted to the Council, on its own initiative, a first draft of a report on the issue in general.
Europarl v8

Nachdem sich die Europäische Kommission in ihrem Bericht vom März 2007 verpflichtet hat, die Cross-Compliance-Regelung zu verbessern und zu vereinfachen, hat sie heute die meisten Rechtsvorschriften genehmigt, die sie in dem Bericht vorgestellt hat und die sie in eigener Zuständigkeit erlassen kann.
Following the commitment made in its March 2007 report to improve and simplify the system of Cross Compliance, the European Commission today adopted most of the regulatory measures presented in the report and which are under its own responsibility.
TildeMODEL v2018

Die EU erkennt an, dass der Jemen seine Reformen in eigener Verantwortung und Zuständigkeit durchführen muss, und ruft die Regierung Jemens auf, ihr innerstaatliches Programm politischer und wirtschaftlicher Reformen weiterzuverfolgen.
Acknowledging Yemeni ownership and responsibility of its reform efforts, the EU calls on the Government of Yemen to continue with its programme of domestic political and economic reforms.
TildeMODEL v2018

Außer diesen in der Richtlinie festgelegten Abweichungen, können die Mitgliedstaaten keine Ausnahme von ihren Vorschriften in eigener Zuständigkeit gewähren.
Neither the Lancaster House Agreement nor the Lome Convention give the governments of the Ten any special responsibility vis-á-vis the independent sute of Zimbabwe.
EUbookshop v2

Am 24. November hat die Präsidentschaft dem Rat in eigener Zuständigkeit den ersten Entwurf für einen Ge samtbericht vorgelegt.
On 24 November, the Presidency submitted to the Council, on its own initiative, a first draft of a report on the issue in general.
EUbookshop v2

Dieses Verfahren findet zunächst bei den Maßnahmen Anwendung, die von der Kommission in eigener Zuständigkeit erlassen werden (z.B. Genehmigungen von nationalen Beihilfen).
It is not necessary to demonstrate fault (intent or negligence) in addition to establishing that a suciently serious infringement of Union law has occurred.
EUbookshop v2

Die Kommission wird in eigener Zuständigkeit ein detail­liertes Handbuch über operative Maßnahmen und Leit­linien für die Auswahl von FTE­Aktionen erstellen und veröffentlichen.
The Commission will establish and publish under its own responsibility a detailed manual of operational procedures and guidelines for the selection of research and technological development actions.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck sorgt sie für die Anwendung des Vertrages sowie der von den Gemeinschaftsorganen erlassenen Rechtsvorschriften, gibt Empfehlungen und Stellungnahmen ab, trifft in eigener Zuständigkeit die im Vertrag vorgesehenen Entscheidungen, wirkt am Zustandekommen der Handlungen des Rates und des Europäischen Parlaments mit und übt die Befugnisse aus, die ihr der Rat zur Durchführung der von ihm erlassenen Vorschriften überträgt.
To achieve this, it shall ensure that the Treaty and the legislation adopted by the Community institutions are applied, formulate recommendations and opinions, take the decisions specified in the Treaty under its own responsibility, participate in the shaping of measures taken by the Council and the European Parliament and exercise the powers conferred on it by the Council for the implementation of the rules laid down by the latter.
EUbookshop v2

Drittens können die Mitgliedstaaten beantragen, einen geplanten Zusammenschluß gemäß Artikel 21 Absatz 3 der Fusionskontrollverordnung unter bestimmten Um ständen in eigener Zuständigkeit zu prüfen.
Thirdly, the Member States may ask to review a planned merger pursuant to Article 21(3) of the merger control regulation, in certain circumstances and on their own responsibility.
EUbookshop v2

Die Teilnehmer behalten sich das Recht vor, in eigener Zuständigkeit über für sie akzeptable Sicherheiten zu befinden, und werden die anderen Teilnehmer aus Anfrage oder zu einem Zeitpunkt, der ihnen angebracht erscheint, über diesen Punkt eingehend unterrichten.
Participants retain the right to decide upon security acceptable to themselves autonomously and will communicate fully to other participants on this point, as requested or when deemed appropriate.
EUbookshop v2

In der Zwischenzeit legen die Regierungen nach den Artikeln 3 und 4 des Übereinkommens Emissionsnormen für Tetrachlorkohlenstoff in eigener Zuständigkeit fest.
In the meantime, the governments will fix emission standards for carbon tetrachloride autonomously in accordance with Articles 3 and 4 of the Convention.
EUbookshop v2

Das Gericht prüft alsdann, ob es diese Auslegung von Artikel 1 Absatz 2 Nr. 1 in eigener Zuständigkeit vornehmen durfte, und bejaht diese Frage.
The court thereupon considered whether it could interpret subparagraph (1) of the se­cond paragraph of Article 1 itself and answered that question in the affirmative.
EUbookshop v2

In der Zwischenzeit legen die Regierungen, nach Artikel 3 und 4 des Übereinkommens, Emissionsnormen für Cadmium in eigener Zuständigkeit fest.
The International Commission will propose such values, where necessary, in accordance with Article 5 of the Convention.
EUbookshop v2

Gemäß Artikel 54, Absatz 1 des EGKS-Vertrages kann die Kommission (Hohe Behörde) in eigener Zuständigkeit die Durchführung der Investitionsprogramme dadurch erleichtern, daß sie den Unternehmen, die ihrer Rechtsprechung unterliegen, Kredite bewilligt oder für die anderen von ihnen aufgenommenen Anleihen die Gewährleistung übernimmt.
In accordance with Article 54(1) of the ECSC Treaty, the Commission (High Authority) may, on its own responsibility, facilitate the implementation of investment programmes by granting loans to undertakings under its jurisdiction or by guaranteeing other loans contracted by them.
EUbookshop v2