Übersetzung für "In der restlichen zeit" in Englisch

Nichts essen in der restlichen Zeit.
Not eating all the other times.
OpenSubtitles v2018

In der restlichen Zeit war der Sender Off-Air.
The station was off-the-air at that time.
WikiMatrix v1

In der restlichen Zeit war er stellvertretender Gouverneur.
In 1997, he was deputy governor.
WikiMatrix v1

In der restlichen Zeit können weitere Funktionen auf den Stoppanschluss 53 gelegt werden.
During the remaining time, additional functions can be assigned to the stop connection 53 .
EuroPat v2

In der restlichen Zeit liegen sie in einer anderen Form vor.
The remainer of the time they aopt varying shapes.
ParaCrawl v7.1

In der restlichen Zeit war der Bunker mit vier Mann belegt.
The rest of the year the bunker was manned by only four soldiers.
ParaCrawl v7.1

Der Park wird in der restlichen Zeit von Hunderten von Besuchern besucht.
The park gets visited by thousands of visitors during the rest of the day.
ParaCrawl v7.1

In der restlichen Zeit des Jahres steht der Winterraum mit 12 Lagern offen.
The winter room with 12 beds is open during the rest of the year.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht, was ich sonst noch in der restlichen Zeit tun könnte, Olivia.
I don't know what else to do in the time I have left, Olivia.
OpenSubtitles v2018

In der restlichen Zeit können Sie sich auch gerne mit wichtigen Fragen an unseren Nachtportier wenden.
In the remaining time you are welcome to address our night porter on important issues.
CCAligned v1

In der restlichen Zeit arbeitet sie daran, die Schneeschmelzprozesse in den OSHD-Modellen besser zu beschreiben.
She spends the rest of the time improving the physical description of snow-melt processes in the OSHD models.
ParaCrawl v7.1

Der Bar-Service öffnet einige Nächte in der Hauptsaison und gelegentlich auch in der restlichen Zeit.
The bar service opens some nights in high season and occasionally during the rest of the time.
CCAligned v1

In der restlichen Zeit kann man sich mit den Gedanken anderer Menschen zu Tode amüsieren.
The rest of the time they'll entertain you to death with other people's ideas.
ParaCrawl v7.1

In der restlichen Zeit haben sich Sonne und Regen haben sich mit Vorteil für Sonne abgewechselt.
The rest of the time, sun and rain switched places frequently, with advantages in favour of the sun.
ParaCrawl v7.1

In der restlichen Zeit jedoch lohnt eine Wanderung durch den Canyon und ist sehr zu empfehlen.
But during the rest of the time, a hiking tour through the canyon is worthwhile and highly recommendable.
ParaCrawl v7.1

In der restlichen Zeit beträgt die Mindestaufenthaltsdauer 4 Nächte (tägliche Anreise möglich).
In the remaining time the minimum stay is 5 nights (daily arrival possible).
ParaCrawl v7.1

Nach Anwendung von Tenofoviralafenamid zeigte die [14C]-Radioaktivität im Plasma ein zeitabhängiges Profil mit Tenofoviralafenamid als häufigster Art in den ersten wenigen Stunden und Harnsäure in der restlichen Zeit.
Following administration of tenofovir alafenamide, plasma [14C]-radioactivity showed a time-dependent profile with tenofovir alafenamide as the most abundant species in the initial few hours and uric acid in the remaining period.
ELRC_2682 v1

Nach Anwendung von Tenofoviralafenamid zeigte die [14C]-Radioaktivität im Plasma ein zeitabhängiges Profil mit Tenofoviralafenamid als häufigste Art in den ersten wenigen Stunden und Harnsäure in der restlichen Zeit.
Following administration of tenofovir alafenamide, plasma [14C]-radioactivity showed a time-dependent profile with tenofovir alafenamide as the most abundant species in the initial few hours and uric acid in the remaining period.
ELRC_2682 v1

Nach Anwendung von Tenofoviralafenamid zeigte die [14C]- Radioaktivität im Plasma ein zeitabhängiges Profil mit Tenofoviralafenamid als häufigster Art in den ersten wenigen Stunden und Harnsäure in der restlichen Zeit.
Following administration of tenofovir alafenamide, plasma [14C] -radioactivity showed a time-dependent profile, with tenofovir alafenamide as the most abundant species in the initial few hours and uric acid in the remaining period.
TildeMODEL v2018

Ich werde hübsche, künstliche Juwelen entwickeln, und die eine Hälfte des Monats hart arbeiten, und in der restlichen Zeit Märchen schreiben.
I'll craft beautiful gems with my own hands, work hard half the month, and write stories during the rest.
OpenSubtitles v2018

In der restlichen Zeit war die Betriebsstelle in der Relation Olbernhau–Neuhausen durchgeschaltet, das heißt, die Hauptsignale an dieser Strecke zeigten stets „Fahrt frei.“.
During the rest of the time, the station operated as part of the Olbernhau–Neuhausen route, which meant that the main signals on this route were always "clear."
WikiMatrix v1

Wie auch in der restlichen Vasenmalerei der Zeit, orientierten sich die attischen Künstler an den Werken aus Korinth.
Like other vase painters of the time, the Attic painters were under strong influence from Corinthian vase painting.
WikiMatrix v1

In der restlichen Zeit des ersten Trimesters finden Seminare statt, in denen die einzelnen Adteilungen ihre Forschungsthemen, Ansätze und Methoden vorstellen.
Netherlanàs: By the Decree of 15 May 1985 of the Minister for Eàucation and Science, the title of doctor may be useà in the Netherlands by Dutch subjects who have taken the Institute's doctorate.
EUbookshop v2

Hiernach wurden die Stahlprüf­körper in die hergestellte polymere Korrosionsschutzfolie hermetisch verpackt, in eine Wärme-Feuchtigkeitskammer eingebracht und auf eine Temperatur von 40 ± 2° C unter Halten bei dieser Temperatur innerhalb von 8 Stunden cyclisch erhitzt, während sie in der restlichen Zeit des Tages zur Abkühlung auf Raumtemperatur bei Luftfeuchtigkeit von 100 % stehengelassen wurden.
Thereafter, the steel samples are tightly sealed into a manufactured polymeric anticorrosion film, placed into a weathering cabinet and subjected to cyclic heating to the temperature of 40.+-.2° C. with residence at this temperature for 8 hours, while in the remaining time of the day cooling to room temperature at the air humidity of 100%.
EuroPat v2

Die genannten Grenzwerte für die Dauer der Dricklufizuführung in die Formkammer sind optimal, weil bei einer Dauer der Druckluftzuführung, die weniger als 5% der Dauer der Formstoffzuführung beträgt, der Effekt der Drucklufteinwirkung nicht ausreichend ist, während bei einer Dauer von über 30% der Formstoff die schwer zugänglichen Stellen des Modells nicht ausfüllen kann, weil in der restlichen Zeit der Formstoffsuführung die erforderliche Formstoffmenge in die Formkammer nicht gelangen kann.
Said duration limits of compressed air delivery into the molding chamber are the optimum ones since, if the duration of air delivery is less than 5% of the duration of mixture delivery, the effect of said air is insufficient while the duration exceeding 30% will prevent the sand mixture from filling the hard-to-get-at points of the patterns because within the remaining mixture delivery time will be insufficient for delivering the required amount of sand mixture into the molding chamber.
EuroPat v2