Übersetzung für "In der ebene" in Englisch
Ich
möchte
Ihnen
heute
die
Perspektive
von
unten
in
der
Ebene
näherbringen.
Today
I
would
like
to
give
you
the
perspective
from
down
on
the
plains.
Europarl v8
Sämtliche
Entscheidungen
werden
in
Dublin
auf
der
Ebene
der
Zentralregierung
getroffen.
Everything
is
decided
in
Dublin
at
central
government
level.
Europarl v8
Die
Pferdewettkämpfe
fanden
in
der
benachbarten
Ebene
von
Krissa
statt.
One
of
the
largest
of
the
treasuries
was
that
of
Argos.
Wikipedia v1.0
Der
Don
durchfließt
die
Oblast,
die
in
der
Osteuropäischen
Ebene
liegt.
The
Charter
of
Lipetsk
Oblast
is
the
fundamental
law
of
the
region.
Wikipedia v1.0
Das
einfachste
Beispiel
ist
ein
Viereck
in
der
Ebene.
The
simplest
example
is
a
quadrilateral
in
the
plane.
Wikipedia v1.0
In
der
unteren
Ebene
befindet
sich
das
Colonel
Eli
Lilly
Civil
War
Museum.
The
monument
also
houses
the
Colonel
Eli
Lilly
Civil
War
Museum.
Wikipedia v1.0
Yuty
ist
ein
Einschlagkrater
in
der
Ebene
Chryse
Planitia
auf
dem
Mars.
Yuty
is
a
crater
on
Mars
in
Chryse
Planitia.
Wikipedia v1.0
Größte
Siedlung
in
der
Ebene
ist
die
namensgebende
Stadt
Chengdu.
Chengdu,
the
capital
of
Sichuan,
is
located
on
it.
Wikipedia v1.0
Eine
Upazila
ist
eine
Verwaltungseinheit
in
Bangladesch
unterhalb
der
Ebene
der
Distrikte.
The
upazilas
are
the
second
lowest
tier
of
regional
administration
in
Bangladesh.
Wikipedia v1.0
B.
eine
Fokussierung
in
der
Ebene
senkrecht
zu
den
Gitterfurchen
erzielt
werden.
The
higher
the
spectral
order,
the
greater
the
overlap
into
the
next
order.
Wikipedia v1.0
Es
liegt
nahezu
vollständig
in
der
Ebene
der
Snake
River
Plain.
The
southwestern
border
of
the
county
is
bounded
by
the
Snake
River.
Wikipedia v1.0
Es
liegt
vollständig
in
der
Ebene
der
Snake
River
Plain.
It
is
part
of
the
Magic
Valley
region
of
the
Snake
River
Plain.
Wikipedia v1.0
In
der
Ebene
befindet
sich
ein
Kloster,
dessen
Baujahr
nicht
bekannt
ist.
It
is
located
south
of
the
town
and
is
of
considerable
height.
Wikipedia v1.0
In
der
Brüglinger
Ebene
steht
das
Mühlemuseum
der
Christoph
Merian
Stiftung.
Located
in
the
Brüglinger
Plateau,
the
Mill
Museum
(Mühlemuseum)
of
the
Christoph
Merian
Foundation
is
housed
in
the
water
mill
of
the
former
Brüglingen
farming
estate.
Wikipedia v1.0
Die
Stadt
liegt
in
der
Ebene.
The
city
is
on
a
plain.
Tatoeba v2021-03-10
Alles
zu
diesem
Beispiel
gesagte
gilt
auch
in
der
reellen
affinen
Ebene.
The
dimension
of
the
coordinate
space
is
,
by
the
basis
exhibited
above.
Wikipedia v1.0
Die
Stadt
liegt
in
der
gleichnamigen
Ebene
im
Westen
des
Landes.
The
city
is
located
at
the
foot
of
Vitosha
Mountain
in
the
western
part
of
the
country.
Wikipedia v1.0
Der
Ruinenhügel
ist
in
der
Ebene
schon
von
Weitem
zu
erkennen.
Flooding
by
the
Indus
is
thought
to
have
been
the
cause
of
destruction.
Wikipedia v1.0
Sie
liegen
alle
in
der
Median-Ebene
des
Gehirns
und
sind
unpaar.
It
is
located
within
1-2mm
of
the
midline
of
the
brain.
Wikipedia v1.0
In
der
Ebene
von
Korça
wurden
in
der
Folge
insbesondere
Zuckerrüben
angebaut.
During
World
War
I
the
French
created
the
Republic
of
Korça
in
the
area.
Wikipedia v1.0
Der
Bahnhof
liegt
einen
Kilometer
nördlich
des
Stadtzentrums
am
Fluss
in
der
Ebene.
The
town
lies
on
gentle
slope
on
the
south
bank
of
the
Çalt?suyu
river,
a
tributary
of
the
Karasu
river.
Wikipedia v1.0
In
der
Ebene
von
Sparta
soll
sich
vormals
das
Wasser
gestaut
haben.
Due
to
changes
in
sea
level,
some
land
on
the
flanks
of
the
gulf
has
been
drowned.
Wikipedia v1.0
Geht
in
der
Ordnerhierarchie
eine
Ebene
höher.
Go
up
a
level
in
the
folder
hierarchy.
KDE4 v2
Die
Region
ist
in
der
Regel
auf
Ebene
2
anzugeben.
For
the
application
of
the
same
paragraph
2,
the
data
of
the
enterprises
which
are
linked
to
the
enterprise
in
question
are
to
be
derived
from
their
accounts
and
their
other
data,
consolidated
if
they
exist.
DGT v2019
Die
Region
ist
in
der
Regel
auf
Ebene 2
anzugeben.
In
order
to
limit
the
administrative
burden
on
Member
States,
it
is
therefore
appropriate
to
set
the
threshold
for
publication
of
information
on
individual
aid
awards
to
primary
agricultural
producers
at
the
level
of
EUR
60000.
DGT v2019
Der
Mittelpunkt
der
Verbotszone
muss
folgende
Position
in
der
X-Y-Ebene
haben:
The
position
of
the
centre
of
the
prohibitive
zone
in
the
X-Y
plane
shall
be:
DGT v2019