Übersetzung für "In dem masse" in Englisch

Diese Schwingungen haben ihre Ursache in dem in der Masse enthaltenen Grobkornanteil.
These oscillations have their cause in the coarse grain contents of the mass.
EuroPat v2

In dem Masse, wie dies gelingt, gewinnt unsere Bildungsarbeit an Qualität.
The quality of our educational work improves according to how successfully we do this.
ParaCrawl v7.1

Wenige Kirchen bleiben, in dem Masse noch gesagt wird.
Few churches remain in which mass is still said.
ParaCrawl v7.1

Diese Lösung ist in dem größten Masse der Grundeinstellung der postmodernen Epistemologie identisch.
This possibility is in the highest extent identical to the fundamental attitude of the post-modern epistemology.
ParaCrawl v7.1

Die Demokratie schrumpfte in dem Masse, wie die Schwierigkeiten wuchsen.
Democracy had been narrowed in proportion as difficulties increased.
ParaCrawl v7.1

Dann müssen andere Lösungsmittel in dem Masse zugesetzt werden, dass eine gute Rührbarkeit erreicht wird.
Other solvents must then be added in an amount such that an easily stirrable mixture is achieved.
EuroPat v2

Dies führt zwar zu einer Verbesserung der Ätzstabilitäten, allerdings nicht in dem angestrebten Masse.
This in fact leads to an improvement in etching stability, but not to the desired extent.
EuroPat v2

Die sozialistische Kultur wird nur in dem Masse aufblühen, wie der Staat abstirbt.
The socialist culture will flourish only in proportion to the dying away of the state.
ParaCrawl v7.1

Das Resultat der Lidkorrektur erscheint allmählich in dem Masse wie Schwellungen und Blutergüsse nachlassen.
The result of eyelid surgery will appear gradually in the scale, like swelling and bruising subside.
ParaCrawl v7.1

Der Durchmesser der Austrittsöffnung kann somit der Viskosität der in dem Behälter bevorrateten Masse angepasst werden.
The diameter of the outlet opening can therefore be adapted to the viscosity of the mass stored in the receptacle.
EuroPat v2

In dem Masse, wie sich Forscher daran nicht halten, sind sie eben nicht wissenschaftlich.
To the extent that researchers cheat, falsify data; they are simply not being scientific.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet sie in dem Masse kennen lernen, in dem ihr euch erhebt.
You will know them as you ascend.
ParaCrawl v7.1

Es erscheint geboten, daß die Mitgliedstaaten die durch den Artikel 1 der Verordnung Nr. 1027/67/EWG des Rates vom 21. Dezember 1967 über die Festsetzung der Grundquoten für Zucker (2) eingeräumten Möglichkeiten nur in dem notwendigen Masse gebrauchen.
Whereas Member States should only make use of the possibilities offered by Article 1 of Council Regulation No 1027/67/EEC (2) of 21 December 1967 on the fixing of basic quotas for sugar to the extent that this is necessary;
JRC-Acquis v3.0

Im Rahmen dieser Ausbildung nehmen die Krankenpflegeschülerinnen und Krankenpflegeschüler an den Tätigkeiten in den betreffenden Stellen in dem Masse teil, wie dies zu ihrer Ausbildung beiträgt.
During this training student nurses shall participate in the activities of the departments concerned in so far as those activities contribute to their training.
JRC-Acquis v3.0

Im Rahmen dieser Ausbildung nehmen die Hebammenschülerinnen an den Tätigkeiten in den betreffenden Stellen in dem Masse teil, wie dies zu ihrer Ausbildung beiträgt.
As part of this training, student midwives shall participate in the activities of the departments concerned in so far as those activities contribute to their training.
JRC-Acquis v3.0

In dem Satz „Die Masse wird dann mit Speisesalz (2,5-3,5 %) und gegebenenfalls Kümmel (0,01-0,03) versetzt und die Masse so lange gemischt, bis eine gleichmäßige Verteilung gegeben ist“ wird die Angabe „(0,01-0,03)“ nach „Kümmel“ durch die Angabe „(0,1-0,3 %)“ ersetzt.
The requester, an association of producers of the product in question, contends that over the 65 years in which ‘Nieheimer Käse’ has been produced, the addition of caraway seed has always represented 0,1-0,3 %.
DGT v2019

Diese Erholung ist auf vermehrte Ausgaben fuer bisher aufgeschobene Anschaffungen langlebiger Gebrauchsgueter und auf einen Rueckgang der Sparquote in dem Masse, in dem sich das Wirtschaftsklima verbessert und das Vertrauen wieder zunimmt, zurueckzufuehren.
This recovery stems from an increase in spending on previously postponed purchases of consumer durables and a fall in the savings ratio as the economic climate improves and confidence picks up.
TildeMODEL v2018

Durch die Anwendung von Artikel 169 wird ein Rahmen geschaffen, in dem eine kritische Masse von Ressourcen zusammengeführt wird, und sie erlaubt die dauerhafte Integration nationaler Programme, namentlich in wissenschaftlicher, organisatorisch-administrativer und finanzieller Hinsicht.
Through the application of Article 169 a framework is created which pools a critical mass of resources and allows for the lasting integration of national programmes, including scientific, management and financial aspects.
TildeMODEL v2018