Übersetzung für "In deckung gehen" in Englisch
Nach
dem
Werfen
musste
der
Benutzer
sofort
in
Deckung
gehen.
The
Mills
was
a
defensive
grenade:
after
throwing
the
user
had
to
take
cover
immediately.
Wikipedia v1.0
Saidi,
die
Männer
sollen
in
Deckung
gehen!
Saidi,
send
the
men
for
cover!
OpenSubtitles v2018
Was
denken
Sie,
weshalb
die
alle
in
Deckung
gehen,
Marshal?
Why
do
you
suppose
they're
all
taking
cover,
marshal?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
für
die
nächsten
paar
Minuten
in
Deckung
gehen.
You
better
take
cover
for
a
few
minutes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
durchbrechen,
müssen
Sie
in
Deckung
gehen.
When
we
knock
it
down,
step
away
from
the
wall.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
"in
Deckung"
sage,
gehen
Sie
in
Deckung!
When
say
duck
inside
you
get
inside!
OpenSubtitles v2018
Zur
Verzögerung,
dann
kann
er
in
Deckung
gehen.
A
wax
stem?
That's
a
delay.
It
allows
him
to
get
clear.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
hinter
der
Wand
in
Deckung
gehen.
I
need
you
to
take
cover
behind
that
wall.
OpenSubtitles v2018
In
Deckung
gehen
und
Befehle
abwarten!
Head
to
higher
cover
and
wait
for
our
position!
OpenSubtitles v2018
Ihr
solltet
in
Deckung
gehen,
sonst
tragt
ihr
nachher
Truthahn.
You
guys
are
gonna
wanna
find
cover
or
else
you'll
all
be
wearing
turkey
dinner.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nirgendwo
in
Deckung
gehen.
Nowhere
to
run
for
cover.
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
nicht
in
Deckung
gehen?
Should
we
take
cover?
OpenSubtitles v2018
Ihr
sollt's
doch
in
Deckung
gehen.
I
told
you
to
keep
cover!
OpenSubtitles v2018
Die
müssen
eben
in
Deckung
gehen.
Better
keep
their
heads
down.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
verschwinden
oder
in
Deckung
gehen?
Should
we
leave
or
get
behind
something?
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
in
Deckung
gehen,
wenn
geschossen
wird.
It
is
advisable
to
seek
cover
when
being
fired
upon.
OpenSubtitles v2018
Eure
Leute
müssen
umgehend
in
Deckung
gehen.
Tell
your
people
to
take
shelter.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
irgendwo
in
Deckung
gehen.
We
gotta
find
a
place
to
hole
up.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
natürlich,
dass
in
Zeiten
des
Übergangs
Feiglinge
in
Deckung
gehen.
No
need
for
concern,
sir.
It's
only
natural
in
a
period
of
transition...
for
the
more
timid
elements
to
run.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
lieber
in
Deckung
gehen.
Let's
take
some
cover.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
wollte
ich
nur
in
Deckung
gehen.
Actually,
I
was
looking
to
gain
an
edge.
OpenSubtitles v2018
Sie
beide
sollten
in
Deckung
gehen.
You
two
better
get
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
in
Deckung
gehen,
aber
als
wir
das
geschafft
hatten...
We
tried
to
move
to
cover,
but
as
soon
as
we
did...
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen
in
Deckung
zu
gehen,
wenn
Sie
so
nett
wären.
I
advise
you
to
take
cover,
if
you
would
be
so
kind.
Yes,
of
course,
Pritchard.
OpenSubtitles v2018