Übersetzung für "In absprach mit" in Englisch

Das Messverfahren ist vom Fahrzeughersteller in Absprache mit dem technischen Dienst festzulegen.
The method of measurement shall be defined by the vehicle manufacturer in accordance with the technical service.
DGT v2019

Meines Erachtens sollte der Rat diesen Weg in Absprache mit uns verfolgen.
I think that is the route the Council should pursue in dialogue with us.
Europarl v8

Dabei wird hoffentlich das übliche Prozedere in Absprache mit dem Parlament eingehalten.
This will, hopefully, be done according to the usual procedure in consultation with this House.
Europarl v8

In Absprache mit den Liberalen möchte ich in abändern.
Consultation with the Liberals leads me to ask that ‘UK legislation’ be changed to ‘UK and/or EU legislation’.
Europarl v8

Darum sollte in Absprache mit den Fraktionen der Text ersetzt werden durch:
In consultation with the groups, the text should be replaced by:
Europarl v8

Sie werden in Absprache mit der Organisation und in angemessener Zeit übermittelt.
It shall be provided in consultation with the Agency and in a timely fashion.
JRC-Acquis v3.0

Der Hersteller von PhotoBarr erarbeitet in Absprache mit den Arzneimittelzulassungsbehörden der Mitgliedstaaten Aufklärungsmaterialien.
The company that makes PhotoBarr is preparing educational materials in agreement with medicines regulatory authorities in Member States.
EMEA v3

Diese Bediensteten auf Zeit gestalten ihre Arbeitszeit in Absprache mit ihren Vorgesetzten.
Those members of temporary staff shall manage their working time in agreement with their superiors.
DGT v2019

Der Blueprint wird in enger Absprache mit Interessenträgern erarbeitet.
The Blueprint will be developed in close consultation with stakeholders.
TildeMODEL v2018

Das Messverfahren ist vom Fahrzeughersteller in Absprache mit dem Technischen Dienst festzulegen.
The method of measurement shall be defined by the vehicle manufacturer in accordance with the Technical Service.
DGT v2019

Die in Absprache mit den interessierten Parteien festgelegten Auswahlkriterien sind folgende:
The selection criteria, chosen in consultation with stakeholders, were as follows:
TildeMODEL v2018

Für die Verbraucher wird die Kommission in Absprache mit nationalen Verbraucherorganisationen Informationskampagnen veranstalten.
As far as consumers are concerned, the Commission will organise information campaigns in coordination with national consumer organisations.
TildeMODEL v2018

Der AUEU nimmt seine Geschäftsordnung in Absprache mit der Kommission an.
The EUEB shall adopt its rules of procedure in consultation with the Commission.
DGT v2019

Der Sonderbeauftragte arbeitet in enger Absprache mit dem EAD.
The EUSR shall work in close coordination with the EEAS.
DGT v2019

Dies geschah in Absprache mit den chinesischen Behörden.
This was done in agreement with the Chinese authorities.
DGT v2019

Diese Themen sind von der BONUS-EWIV in Absprache mit der Kommission festzulegen.
Those topics shall be identified by BONUS EEIG in consultation with the Commission.
DGT v2019

Der Sonderbeauftragte arbeitet in enger Absprache mit dem EAD und dessen einschlägigen Dienststellen.
The EUSR shall work in close coordination with the EEAS and its relevant departments.
DGT v2019

Die Mitglieder werden vom Rat in Absprache mit dem Europäischen Parlament ernannt.
Members would be appointed by the Council in consultation with the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Die Modalitäten dafür werden in Absprache mit den Gruppenvorsitzenden noch genauer ausgeführt.
The arrangements for implementing this policy will be set out later, in consultation with the group presidents.
TildeMODEL v2018

Diese Dokumente wurden in Absprache mit "betroffenen Parteien"18 erarbeitet.
These documents have been drawn up following consultations with the "parties concerned"18.
TildeMODEL v2018