Übersetzung für "Im wahn" in Englisch

Er ist im Wahn, glaubt ihm nicht!
He is mad, do not believe him!
OpenSubtitles v2018

Hier brachen Männer im Wahn durch die Bresche.
Here, men rushed through the breach in a madness.
OpenSubtitles v2018

Seine Begierde steigert sich zu Fanatismus und endet allmählich im Wahn.
Alone, his obsessions take hold and he steadily descends into madness.
WikiMatrix v1

Wie würde sich ein solcher Wahn im Zusammenspiel der Zivilisationen manifestieren?
How would such paranoia play itself out in the interaction of civilizations?
ParaCrawl v7.1

Da hat mein zornentflammter Geist, im Wahn,
My spirit, in disdainful exultation,
ParaCrawl v7.1

Diese Worte wurden nicht im Wahn gesprochen.
These words were not said in vain.
ParaCrawl v7.1

Im Wahn, dass ihr freie und unabhängige Mitglieder der Gesellschaft seid!
In the delusion they are free and independent members of their society!
ParaCrawl v7.1

Sie waren wie im Wahn.
They were totally delusional.
OpenSubtitles v2018

Dass ich dich liebe, habe ich im Wahn und aus lauter Verzweiflung gesagt.
I loved you in madness and despair.
OpenSubtitles v2018

Ich war völlig im Wahn.
I was completely delusional.
OpenSubtitles v2018

Als aber das Volk im Wahn war und dachten in ihren Herzen von Johannes, ob er vielleicht Christus wäre,
And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
bible-uedin v1

Deine Familie kriecht jenen in den Arsch, die Vater vom Thron stießen, - sodass er im Wahn endete.
The French did not drive him mad.
OpenSubtitles v2018

Du bist im Wahn.
You're delusional.
OpenSubtitles v2018

Traumartig veränderte Wachbewusstseinszustände können in den unterschiedlichsten Formen auftreten, im besten Fall nennen wir sie Visionen, im schlimmsten Fall Wahn.
Conscious conditions which are warped like dreams can occur in the most different forms, in the best case we call them visions, in the worst case madness.
WMT-News v2019