Übersetzung für "Im wahn" in Englisch
Er
ist
im
Wahn,
glaubt
ihm
nicht!
He
is
mad,
do
not
believe
him!
OpenSubtitles v2018
Hier
brachen
Männer
im
Wahn
durch
die
Bresche.
Here,
men
rushed
through
the
breach
in
a
madness.
OpenSubtitles v2018
Seine
Begierde
steigert
sich
zu
Fanatismus
und
endet
allmählich
im
Wahn.
Alone,
his
obsessions
take
hold
and
he
steadily
descends
into
madness.
WikiMatrix v1
Wie
würde
sich
ein
solcher
Wahn
im
Zusammenspiel
der
Zivilisationen
manifestieren?
How
would
such
paranoia
play
itself
out
in
the
interaction
of
civilizations?
ParaCrawl v7.1
Da
hat
mein
zornentflammter
Geist,
im
Wahn,
My
spirit,
in
disdainful
exultation,
ParaCrawl v7.1
Diese
Worte
wurden
nicht
im
Wahn
gesprochen.
These
words
were
not
said
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Im
Wahn,
dass
ihr
freie
und
unabhängige
Mitglieder
der
Gesellschaft
seid!
In
the
delusion
they
are
free
and
independent
members
of
their
society!
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
wie
im
Wahn.
They
were
totally
delusional.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
dich
liebe,
habe
ich
im
Wahn
und
aus
lauter
Verzweiflung
gesagt.
I
loved
you
in
madness
and
despair.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
völlig
im
Wahn.
I
was
completely
delusional.
OpenSubtitles v2018
Als
aber
das
Volk
im
Wahn
war
und
dachten
in
ihren
Herzen
von
Johannes,
ob
er
vielleicht
Christus
wäre,
And
as
the
people
were
in
expectation,
and
all
men
mused
in
their
hearts
of
John,
whether
he
were
the
Christ,
or
not;
bible-uedin v1
Deine
Familie
kriecht
jenen
in
den
Arsch,
die
Vater
vom
Thron
stießen,
-
sodass
er
im
Wahn
endete.
The
French
did
not
drive
him
mad.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
im
Wahn.
You're
delusional.
OpenSubtitles v2018
Traumartig
veränderte
Wachbewusstseinszustände
können
in
den
unterschiedlichsten
Formen
auftreten,
im
besten
Fall
nennen
wir
sie
Visionen,
im
schlimmsten
Fall
Wahn.
Conscious
conditions
which
are
warped
like
dreams
can
occur
in
the
most
different
forms,
in
the
best
case
we
call
them
visions,
in
the
worst
case
madness.
WMT-News v2019