Übersetzung für "Im vorliegenden kontext" in Englisch

Diese Ersparnisse können im vorliegenden Kontext als Versicherung gelten.
Savings can be viewed in this context as insurance.
EUbookshop v2

Die anhaftende Schicht im vorliegenden Kontext wird aus einem linearen Polycarbonat hergestellt.
The adherent layer in the present context is prepared from a linear polycarbonate.
EuroPat v2

Alle Prozentangaben im vorliegenden Kontext sind als Gew.
All percentages in the present context are to be understood as being wt.
EuroPat v2

Der Begriff Strahlentherapeutikum steht im vorliegenden Kontext insbesondere für isonisierende Strahlung.
The term radiotherapeutic agent in the present context in particular stands for ionizing radiation.
EuroPat v2

Im vorliegenden Kontext bezieht sich die Variabilität auf den Dachaufbau, und zwar speziell bei Cabriolets.
In the present context, the variability relates to the roof construction, specifically in the case of convertibles.
EuroPat v2

Im vorliegenden Kontext ist ein konkretes Objekt durch konkrete Datentypen und konkrete Objektnamen gekennzeichnet.
In the present context, a concrete object is characterized by concrete data types and concrete object names.
EuroPat v2

Auch Chitine, Chitosane und deren Derivate sollen im vorliegenden Kontext als Cellulosederivate verstanden werden.
In this context, chitins, chitosans and their derivatives should also be understood as cellulose derivatives.
EuroPat v2

Außerdem meint die Kommission natürlich nicht, dass die Anwendung unterschiedlicher Systeme für Renten der zweiten – und dritten – Säule im vorliegenden Kontext zu Uneindeutigkeiten führen könnte, wie in der Aussprache suggeriert wurde.
Furthermore, the Commission does not of course believe that applying different schemes for second- and third-pillar pensions would give rise to ambiguity in the present context, as was also suggested during the debate.
Europarl v8

Der Umstand, dass NEUWOGES die Privatisierungsbemühungen unternommen und dafür Ressourcen aufgewendet hat, ist im vorliegenden Kontext nicht von Bedeutung.
Indeed, it did not make sense for BAVARIA to remunerate NEUWOGES for performing activities in which BAVARIA had no commercial interest.
DGT v2019

Wurde der Vermerk im Auftrag des Emittenten erstellt, ist zu bestätigen, dass die Aufnahme der Erklärung oder des Vermerks in der vorliegenden Form und im vorliegenden Kontext mit Zustimmung der Person erfolgt, die den Inhalt dieses Teils der Wertpapierbeschreibung gebilligt hat.
If the report has been produced at the issuer’s request a statement to that effect that such statement or report is included, in the form and context in which it is included, with the consent of that person who has authorised the contents of that part of the Securities Note.
DGT v2019

Im vorliegenden Kontext versteht man unter „compassionate-use“, wenn eine Arzneimittel vor seiner Genehmigung von einem Unternehmen und in seiner Verantwortung unter genau festgelegten Bedingungen für bestimmte Patientengruppen bereitgestellt wird.
Compassionate use is defined in this context as a firm making a medicinal product available, on its own responsibility, to certain groups of patients prior to authorisation but subject to specific conditions.
TildeMODEL v2018

Genannt wurden in diesem Zusammenhang der Stabilitäts- und Wachstumspakt, der Cardiff-Prozess, der makroökonomische Dialog, eine Reihe von Benchmarking-Prozessen in verschiedenen Politikfeldern und die Anwendung der offenen Koordinierungsmethode in mehreren Bereichen, wie etwa – was im vorliegenden Kontext von besonderem Interesse ist – in den Bereichen Renten und soziale Eingliederung.
It listed the following processes: the Stability and Growth Pact; the Cardiff Process; the Macroeconomic Dialogue; a range of benchmarking processes in different policy fields; and applications of the Open Method of Coordination in several areas, most notably in this context, in regard to pensions and social inclusion.
TildeMODEL v2018

Im vorliegenden Kontext bedeutet Mobilität, für ein Studium, eine Ausbildung oder einen Arbeitsplatz ins Ausland zu gehen.
In this context, 'mobility' means moving to another country to study, train or work.
TildeMODEL v2018

Es gibt drei im vorliegenden Kontext bedeutsame Aspekte der Modellanpassung, und wir werden sie Zusammenfassung, Auswertung und Vorher­sage nennen.
In both scientific and technological work a model, albeit tentative, will eventually be required, and exploratory data analysis is best seen, I suggest, as an activity preceding model selection.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Kontext sind handelt es sich bei Güter subventionen um Subventionen, die pro Einheit einer produzierten Ware oder Dienstleistung geleistet werden.
In this context, the reference to subsidies on products is actually to subsidies paid per unit of a good or service produced.
EUbookshop v2

Ein VDP-Auftrag besteht im vorliegenden Kontext der Erfindung aus Falldokumenten, die sich in Bezug auf die Art und Weise ihrer Herstellung deutlich voneinander unterscheiden.
A VDP Job as used within the context of the invention consists of Instance Documents that significantly differ in terms of how they are to be produced.
EuroPat v2

Während im vorliegenden Kontext das kulturelle Ziel vorrangig ist, teilt die Kommission die Ansicht des Berichterstatters, daß die Erhaltung städtischer und ländlicher Sehenswürdigkeiten, aus denen sich das architektonische Erbe der Gemeinschaft zusammensetzt, auch Arbeitsplätze schaffen und zur regionalen Entwicklung beitragen kann.
While in the present context the cultural objective is pre-eminent, the Commission shares the rapporteur's view that the conservation of the urban and rural sites which make up the Community's architectural heritage can also generate employment and contribute to regional development.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Kontext werden wir die Diskussion, ob es sich bei dieser Erklärung zumindest in Teilen um internationales Gewohnheits-recht handelt, außer Acht lassen.
As to this, it is my opinion that, regardless of the wording of relevant EU documents and national regulations, the scale and the thoroughly systematic application of the measures to keep potential asylum seekers far away from the EU’s borders, is of such a nature that it allows us to point out actual breaches of the law.
EUbookshop v2

Gemischte Mehrfachechos seien im vorliegenden Kontext definiert als Echos einer Echokurve, welche durch Signalpfade verursacht werden, innerhalb derer sich ein vom Füllstandmessgerät erzeugtes Signal an zumindest zwei unterschiedlichen Grenzflächen zumindest eines in einem Behälter zu messenden Füllguts reflektiert.
In the present context mixed echoes are defined as echoes of an echo curve that are caused by signal paths within which a signal generated by the fill-level measuring device is reflected from at least two different boundary surfaces of at least one feed material to be measured in a container.
EuroPat v2

Mit anderen Worten findet fast das gesamte Regelwerk des EPA mit Ausnahme einiger im vorliegenden Kontext nicht relevanter Vorschriften zur Liste der zugelassenen Vertreter unverändert Anwendung.
In other words, almost the entire, unaltered EPO regime applies, except for some provisions on the list of professional representatives which are not relevant in the present context.
ParaCrawl v7.1

Gemischte Mehrfachechos seien im vorliegenden Kontext definiert als Echos einer Echokurve, welche durch Signalpfade verursacht werden, die zumindest zwei Reflexionen an zumindest zwei unterschiedlichen Grenzflächen von einem Füllgut aufweisen.
In the present context, mixed multiple echoes are defined as echoes of an echo curve which are caused by signal paths having at least two reflections on at least two different boundary surfaces of a filling material.
EuroPat v2

Diese (Tiefzieh-) Folie (Bodenfolie) wird im vorliegenden Kontext auch Wannenfolie genannt, da in der Folie typischerweise Wannen oder Näpfe zur Aufnahme der pharmazeutischen Formulierung ausgebildet sind.
This (deep-drawn) foil (base foil) is also referred to in the present context as the well foil, as wells or depressions for accommodating the pharmaceutical formulation are typically formed in the foil.
EuroPat v2

Verkapselung heißt im vorliegenden Kontext zunächst eine Umschließung mit einem Material, das die verkapselte Solarzelle vor schädlichen Einflüssen schützt und gleichzeitig die Funktion möglichst wenig beeinträchtigt.
In the present context, encapsulation firstly means enclosing with a material which protects the encapsulated solar cell from damaging influences and, at the same time, impairs the function as little as possible.
EuroPat v2