Übersetzung für "Im studienverlauf" in Englisch
Die
Lebensqualität
war
im
Studienverlauf
in
der
Regel
stabil.
QOL
was
generally
stable
over
the
course
of
the
study.
ELRC_2682 v1
Dabei
spezialisierst
du
dich
im
Studienverlauf
auf
einen
der
nachfolgenden
Kultur-
und
Wirtschaftsräume:
During
your
studies
you
will
specialise
in
one
of
the
following
cultural
and
economic
areas
of
study:
ParaCrawl v7.1
Hochschulen
in
Deutschland
setzen
im
gesamten
Studienverlauf
vermehrt
auf
digitale
Anwendungen.
Universities
in
Germany
increasingly
use
digital
applications
in
their
study
programs.
ParaCrawl v7.1
Empfehlungen:
Die
Bachelorarbeit
sollte
Ausdruck
der
Schwerpunktsetzung
im
jeweiligen
Studienverlauf
sein.
The
bachelor
thesis
should
reflect
the
focus
of
your
particular
course
of
studies.
ParaCrawl v7.1
Im
Studienverlauf
nahm
die
Häufigkeit
der
gesamten
Nebenwirkungen
bei
allen
Patienten
unabhängig
vom
Alter
ab.
The
overall
incidence
of
adverse
events
tended
to
decrease
as
the
study
progressed
for
all
patients
independent
of
age.
ELRC_2682 v1
Es
gab
im
Studienverlauf
keine
Todesfälle
und
keine
schwerwiegenden
oder
anderen
signifikanten
unerwünschten
Ereignisse.
There
were
no
deaths,
and
no
serious
or
other
significant
adverse
events
in
the
course
of
the
study.
ELRC_2682 v1
Im
Projekt
PaLea
versuchen
wir
die
Entwicklung
Lehramtsstudierender
im
Studienverlauf
unter
diesen
verschiedenen
Bedingungen
nachzuzeichnen.
The
project
PaLea
examines
teacher
students'
development
throughout
their
studies
and
under
these
varying
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ja,
zu
jedem
Zeitpunkt
im
Studienverlauf
ist
eine
Bewerbung
für
das
Deutschlandstipendium
möglich.
Yes,
you
can
apply
for
the
Germany
Scholarship
at
any
point
during
your
degree
programme.
ParaCrawl v7.1
Der
primäre
Parameter,
die
Veränderung
des
Körpergewichts
gegenüber
dem
Ausgangswert
(zum
Zeitpunkt
der
Randomisierung),
wurde
wie
folgt
bewertet:
als
Veränderung
des
Körpergewichtes
im
Studienverlauf
(Tabelle
1)
und
als
Anteil
derjenigen
Studienteilnehmer,
die
mehr
als
5%
bzw.
mehr
als
10%
ihres
Ausgangsgewichts
verloren
haben
(Tabelle
2).
The
primary
parameter,
change
in
body
weight
from
baseline
(time
of
randomisation),
was
assessed
for
body
weight
over
time
(Table
1)
and
the
percentage
of
subjects
who
lost
?
5%
or
?
10%
of
body
weight
(Table
2).
EMEA v3
Mindestens
64%
der
behandelten
Patienten
wurden
als
„
Responder“
(Patienten,
die
auf
eine
bestimmte
Therapie
ansprechen)
eingestuft,
da
ihre
HbA1c-Spiegel
im
Studienverlauf
entweder
um
mindestens
0,6%
gegenüber
dem
Ausgangswert
fielen
oder
ihre
HbA1c-Spiegel
bei
Studienende
6,1%
oder
weniger
betrugen.
At
least
64%
of
the
patients
treated
were
classified
as
‘
responders’,
since
their
HbA1c
levels
either
fell
by
at
least
0.6%
from
the
baseline
value
over
the
course
of
the
studies,
or
their
HbA1c
levels
were
6.1%
or
less
at
the
end
of
the
studies.
EMEA v3
Bei
jungen
Hunden
stiegen
die
Talspiegel
von
Spinosad
und
Milbemycinoxim
im
Plasma
nach
wiederholter
oraler
Verabreichung
von
Spinosad
und
Milbemycinoxim
über
sechs
Monate
im
Studienverlauf
an.
In
juvenile
dogs,
repeated
oral
administration
of
spinosad
and
milbemycin
oxime
over
six
months
resulted
in
the
trough
plasma
concentrations
of
spinosad
and
milbemycin
increasing
throughout
the
study.
ELRC_2682 v1
Im
Studienverlauf
waren
die
häufigsten
Nebenwirkungen
(die
bei
mehr
als
einem
von
10
Patienten
festgestellt
wurden)
eher
eine
Folge
der
Infusion
als
des
Arzneimittels.
During
the
studies
the
most
common
side
effects
(seen
in
more
than
1
patient
in
10)
are
caused
by
the
infusion
rather
than
the
medicine.
EMEA v3
Mindestens
64
%
der
behandelten
Patienten
wurden
als
„Responder“
(Patienten,
die
auf
eine
bestimmte
Therapie
ansprechen)
eingestuft,
da
ihre
HbA1c-Spiegel
entweder
im
Studienverlauf
um
mindestens
0,6
%
gegenüber
dem
Ausgangswert
fielen
oder
bei
Studienende
6,1
%
oder
weniger
betrugen.
At
least
64%
of
the
patients
treated
were
classified
as
‘responders',
since
their
HbA1c
levels
either
fell
by
at
least
0.6%
from
the
baseline
value
over
the
course
of
the
studies,
or
their
HbA1c
levels
were
6.1%
or
less
at
the
end
of
the
studies.
ELRC_2682 v1
Die
Modulgruppe
mathematische
und
naturwissenschaftliche
Grundlagen
enthält
grundlegende
naturwissenschaftlich
spezifische
Inhalte,
die
eine
Basis
für
die
im
weiteren
Studienverlauf
behandelten
Themen
darstellen.
The
module
group
mathematical
and
scientific
basics
contains
essential
scientific
subjects
which
are
a
basis
for
the
courses
covered
during
the
studies.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Planung
des
jeweiligen
Semesters
und
die
Orientierung
vor
und
im
Studienverlauf
sind
Informationen
über
die
aktuell
angebotenen
Lehrveranstaltungen,
die
Modulkataloge
und
-listen
inklusive
Beschreibungen
und
die
Studienverlaufspläne
je
Studiengang
extrem
wichtig.
For
planning
of
a
specific
semester
and
orientation
before
and
during
the
course
of
study,
information
about
the
currently
available
courses,
module
catalogs,
and
lists,
including
descriptions
and
curricula
for
each
study
course
is
crucial.
ParaCrawl v7.1
Die
bevorzugte
Einwahl
soll
zum
einen
eine
bessere
Planung
und
Organisation
des
Studiums
mit
Familienaufgaben
ermöglichen,
zum
anderen
die
bereits
entstandenen
Unterbrechungen
im
Studienverlauf
in
Grenzen
halten,
bzw.
bei
einem
absehbaren
Ausfall
(z.B.
Mutterschutzfristen)
möglichst
Verzögerungen
vorbeugen.
In
addition,
it
should
enable
you
to
limit
the
interruptions
in
your
course
of
studies
which
have
already
taken
place
and
to
avoid
as
far
as
possible
delays
in
the
event
of
foreseeable
interruptions
(e.g.,
maternity
periods).
ParaCrawl v7.1
Fakultätsübergreifend
untersucht
das
Zentrum
für
interdisziplinäre
Regionalforschung
(ZEFIR)
im
Studierendenmonitor
seit
2005
regelmäßig
den
sozialen
Hintergrund,
die
Studienmotivation
und
die
Erwerbstätigkeit
Bochumer
Studierender
zu
Studienbeginn
sowie
im
Studienverlauf.
The
Centre
of
Interdisciplinary
Regional
Research
(Zentrum
für
interdisziplinäre
Regionalforschung,
ZEFIR)
has,
since
2005,
been
regularly
examining
in
its
student
monitor
the
social
background,
motivations
for
studying
and
the
occupations
of
Bochum
students
at
the
beginning
and
in
the
course
of
their
studies
across
the
faculties.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
des
Studiums
erhalten
die
Studierenden
ein
individuelles
Kompetenzprofil
auf
Basis
bereits
vorhandener
Kompetenzen,
das
sie
dann
im
Studienverlauf
individuell
ausbauen
können.
Upon
start,
each
student
receives
an
individual
profile
based
on
their
already
existing
abilities
to
enhance
and
develop
in
their
course
of
studies.
WikiMatrix v1