Übersetzung für "Im sinne" in Englisch
Darum
bitte
ich
im
Sinne
der
Qualität
der
europäischen
Weinproduktion
sehr!
I
urge
you
to
do
this
for
the
sake
of
the
quality
of
European
wine
production.
Europarl v8
Im
Sinne
der
Transparenz
möchte
ich
diese
Bereiche
mit
Ihnen
allen
jetzt
herausstellen.
In
the
interests
of
transparency,
I
would
like
to
highlight
those
areas
with
all
of
you
now.
Europarl v8
Dies
ist
auch
im
Sinne
der
aktuellen
Debatten
innerhalb
des
Rates.
This
is
also
in
line
with
the
orientation
of
the
ongoing
Council
discussions.
Europarl v8
Im
Sinne
einer
fairen
Aufteilung
von
Ausgleichszahlungen
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt.
With
a
view
to
a
fairer
distribution
of
compensation
payments,
I
have
voted
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Ich
finde
das
nicht
im
Sinne
der
Spielregeln.
I
think
that
is
not
playing
by
the
rules.
Europarl v8
Das
ist
nicht
im
Sinne
dieser
drei
neuen
Länder.
That
is
not
the
purpose
of
these
three
new
countries.
Europarl v8
Die
Zukunft
wird
es
zeigen,
hoffentlich
nicht
im
negativen
Sinne.
The
future
will
tell,
and
I
hope
the
story
will
not
be
a
sad
one.
Europarl v8
Im
politischen
Sinne
müssen
wir
an
der
Nichtanerkennung
der
Talibanherrschaft
festhalten.
In
the
political
sense
we
must
stand
firm
in
not
recognizing
the
Taliban
authorities.
Europarl v8
Stattdessen
brauchen
wir
eine
Synchronisierung
der
wichtigsten
Bereiche
der
Wirtschaftspolitik
im
umfassenden
Sinne.
Instead
of
this
we
need
a
synchronization
of
the
most
important
spheres
of
economic
policy
in
the
widest
sense.
Europarl v8
Wir
sind
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
Blutsbrüder
und
Blutsschwestern.
We
are
in
the
most
literal
sense
blood
brothers
and
blood
sisters.
Europarl v8
Dort
wird
Management
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
oft
unter
schwierigsten
Bedingungen
betrieben.
Management
in
its
truest
sense
is
often
carried
out
under
the
most
difficult
of
conditions.
Europarl v8
Im
weiteren
Sinne
müßte
eine
solche
Gleichbehandlung
auch
bei
Kommunalwahlen
gelten.
By
extension,
the
same
equivalent
treatment
must
apply
to
local
elections.
Europarl v8
Wir
haben
dann
eine
vernünftige
Grundlage,
auch
im
Sinne
des
Verbrauchers.
We
will
then
have
established
a
reasonable
basis
which
is
also
in
the
interests
of
the
consumer.
Europarl v8
Im
Sinne
der
Rechte
der
Menschen
dürfte
es
also
die
Todesstrafe
nicht
geben.
From
the
point
of
view
of
human
rights,
therefore,
the
death
penalty
should
not
exist
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
eine
Steuerharmonisierung
im
Sinne
der
Gleichmacherei.
It
is
not
a
question
here
of
harmonising
taxes
in
the
sense
of
levelling
them
down.
Europarl v8
Möchte
ein
Kollege
oder
eine
Kollegin
sich
im
Sinne
von
Herrn
Fabre-Aubrespy
äußern?
Does
anyone
wish
to
speak
in
favour
of
the
motion
by
Mr
Fabre-Aubrespy?
Europarl v8
Im
Sinne
dieses
Übereinkommens
gelten
als:
For
the
purposes
of
this
Convention
the
following
definitions
apply:
DGT v2019
Im
Sinne
dieses
Anhangs
gelten
vorbehaltlich
anderslautender
Angaben
in
diesem
Anhang
folgende
Begriffsbestimmungen:
For
the
purposes
of
this
Annex
and
except
where
otherwise
expressly
provided
herein:
DGT v2019
Dieses
Kapitel
gilt
für
SPS-Maßnahmen
im
Sinne
des
SPS-Übereinkommens
der
WTO.
The
provisions
of
this
Chapter
shall
apply
to
SPS
measures
as
defined
in
the
WTO
SPS
Agreement.
DGT v2019
Im
Sinne
dieses
Abkommens
bezeichnet
der
Begriff
„Verschlusssachen“
For
the
purposes
of
this
Agreement,
‘classified
information’
shall
mean:
DGT v2019
Im
Sinne
dieser
Entscheidung
bezeichnet
der
Ausdruck:
For
the
purpose
of
this
Decision
the
following
definitions
shall
apply:
DGT v2019
Im
Sinne
dieser
Entscheidung
gelten
folgenden
Begriffsbestimmungen:
For
the
purposes
of
this
Decision,
the
following
definitions
shall
apply:
DGT v2019
Bei
Bedarf
werden
ergänzende
Vereinbarungen
im
Sinne
des
Artikels
16
geschlossen.
If
required,
supplementary
arrangements
as
referred
to
in
Article
16
shall
be
concluded.
DGT v2019
Im
Sinne
dieses
Beschlusses
bezeichnet
der
Ausdruck:
For
the
purposes
of
this
Decision,
the
following
definitions
apply:
DGT v2019