Übersetzung für "Im gross und ganzen" in Englisch
Im
Großen
und
Ganzen
ist
das
also
eine
gute
Regelung.
By
and
large,
then,
this
is
a
good
regulation.
Europarl v8
Im
Großen
und
Ganzen
haben
nur
wenige
Länder
zum
Mittel
des
Handelsprotektionismus
gegriffen.
By
and
large,
only
a
few
countries
resorted
to
trade
protectionism.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
funktioniert
im
Großen
und
Ganzen
gut.
The
internal
market
operates
well,
on
the
whole.
Europarl v8
Darauf
können
wir
im
Großen
und
Ganzen
mit
der
Kohäsionspolitik
antworten.
We
can
largely
respond
to
this
need
through
cohesion
policy.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ganze
Parlament
ist
im
großen
und
ganzen
derselben
Meinung.
I
think
the
whole
House
is
reasonably
agreed
on
this.
Europarl v8
Im
großen
und
ganzen
halte
ich
die
Mitteilung
der
Kommission
für
akzeptabel.
Generally
speaking,
I
am
happy
with
the
Commission's
communication.
Europarl v8
Im
Großen
und
Ganzen
teilen
wir
viele
Ihrer
Sorgen
und
Ziele.
In
general
we
share
many
of
your
concerns
as
well
as
objectives.
Europarl v8
Im
großen
und
ganzen
stimme
ich
also
Herrn
Collins
Empfehlungen
zu.
So
I
agree
with
the
Collins'
recommendations
on
the
whole.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
Energiepolitik
im
großen
und
ganzen
sehen
müssen.
I
believe
we
have
to
look
at
energy
policy
in
its
entirety.
Europarl v8
Die
den
Einnahmen
zugrundeliegenden
Vorgänge
sind
im
großen
und
ganzen
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß.
The
transactions
underlying
the
revenue
are,
taken
as
a
whole,
legal
and
regular.
Europarl v8
Das
ist
in
dieser
Entschließung
im
großen
und
ganzen
auch
geschehen.
It
is
therefore
vital
that
we
revise
our
ideas
about
security
and
develop
them
to
include
environmental
threats,
and
on
the
whole,
the
report
does
just
that.
Europarl v8
Die
grundlegenden
Ursachen
für
Migrationsbewegungen
sind
im
großen
und
ganzen
unverändert
geblieben.
The
underlying
causes
of
current
migration
are
largely
unchanged.
Europarl v8
Im
großen
und
ganzen
gibt
es
zwei
Möglichkeiten,
derartigen
Problemen
zu
begegnen.
There
are
largely
two
approaches
to
dealing
with
this
sort
of
issue.
Europarl v8
Im
Großen
und
Ganzen
teile
ich
die
im
Bericht
ausgedrückten
Ansichten.
I
largely
share
the
views
that
are
expressed
is
this
report.
Europarl v8
Im
Großen
und
Ganzen
teile
ich
in
dieser
Hinsicht
die
Ansichten
des
Berichterstatters.
By
and
large,
I
share
the
views
of
the
rapporteur
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
bin
im
großen
und
ganzen
mit
dem
Inhalt
der
betreffenden
Entschließung
einverstanden.
I
agree
in
broad
outline
with
the
content
of
the
Resolution.
Europarl v8
Dabei
sind
aber
im
Großen
und
Ganzen
ausgerechnet
die
Autobanken
vergessen
worden.
By
and
large,
however,
the
motor
industry's
banks
have
been
left
out.
Europarl v8
Im
großen
und
ganzen
sind
die
Reedereien
gegenüber
solchen
Vorschlägen
skeptisch.
On
the
whole,
the
shipowners
are
sceptical
about
such
proposals.
Europarl v8
Im
großen
und
ganzen
stimme
ich
mit
dem
Schroedter-Bericht
überein.
Broadly
speaking,
I
am
in
agreement
with
the
Schroedter
report.
Europarl v8
Wir
stehen
im
Großen
und
Ganzen
einer
sogenannten
flexiblen
Zusammenarbeit
positiv
gegenüber.
We
are
broadly
in
favour
of
so-called
flexible
integration.
Europarl v8
Heute
kann
man
im
Großen
und
Ganzen
zwei
Tendenzen
unterscheiden.
At
the
moment,
two
main
schools
of
thought
are
discernible.
Europarl v8
Im
Großen
und
Ganzen
ist
das
Programm
ein
Erfolg.
In
the
main,
the
programme
is
a
success.
Europarl v8
Im
Großen
und
Ganzen
haben
wir
für
einen
Sparhaushalt
gestimmt.
By
and
large,
we
have
voted
in
favour
of
an
economical
budget.
Europarl v8