Übersetzung für "Im gespräch stehen" in Englisch
Du
kannst
ja
nicht
mal
dieses
Gespräch
im
Stehen
führen!
You
couldn't
even
stay
standing
for
this
whole
conversation.
OpenSubtitles v2018
Die
Teilnehmer
werden
insbesondere
mit
den
Vorsitzenden
der
vier
Arbeitsgruppen
im
Gespräch
stehen.
They
will
in
particular
conduct
a
dialogue
widi
the
Chairmen
of
the
four
workshops.
EUbookshop v2
Im
Gespräch
stehen:
Stephan
Raab,
Kaya
Yanar,
Bluesgoosch,
Achmed
und
Mario
Barth.
In
the
discussion
stand:
Stephan
Raab,
Kaya
Yanar,
Bluesgoosch,
Achmed
and
Mario
Barth.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
können
ihn
immer
genauer
kennen,
wenn
wir
im
Gespräch
mit
ihm
stehen.
And
we
can
know
him
better
and
better
if
we
keep
up
a
dialogue
with
him.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
beschäftigt
der
Konzern
über
46.000
Vertriebsmitarbeiter,
die
mit
mehr
als
3,5
Millionen
Kunden
weltweit
im
persönlichen
Gespräch
stehen
und
sich
um
deren
Belange
kümmern.
The
Würth
Group
has
more
than
46,000
sales
representatives
on
board
who
maintain
personal
relationships
with
more
than
3.5
million
customers
worldwide
and
take
care
of
their
needs.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
Gespräche
stehen
das
Makrofinanzhilfeprogramm
und
die
damit
verbundenen
wirtschaftlichen
Reformen.
Discussions
are
due
to
focus
on
the
MFA
programme
and
related
economic
reforms.
TildeMODEL v2018
Im
Mittelpunkt
der
Gespräche
stehen
die
bilateralen
Beziehungen
sowie
regionale
und
außenpolitische
Fragen.
The
talks
will
take
in
bilateral
relations,
regional
and
foreign
policy
issues.
TildeMODEL v2018
Im
Mittelpunkt
des
Gesprächs
stehen
aktuelle
sicherheitspolitische
Fragen
sowie
Themen
der
internationalen
Agenda.
Their
talks
will
focus
on
current
security
policy
issues
as
well
as
topics
on
the
international
agenda.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Gesprächs
stehen
die
Perspektiven
der
europäisch-russischen
Modernisierungspartnerschaft.
The
main
focus
will
be
prospects
for
the
European-Russian
modernization
partnership.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Gesprächs
stehen
europapolitische
Dossiers
sowie
bilaterale
Themen.
The
main
focus
of
the
talks
will
be
European
and
bilateral
issues.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Gesprächs
stehen
aktuelle
europapolitische
und
internationale
Fragen.
The
talks
will
focus
on
current
European
and
international
issues.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
jedoch
folgende
Bedingungen
eingeführt,
die
im
Einklang
mit
den
Gesprächen
im
Rat
stehen:
However,
the
following
conditions
have
been
introduced,
in
line
with
the
Council
discussion:
TildeMODEL v2018
Im
Mittelpunkt
der
Gespräche
stehen
insbesondere
drei
Abfallarten,
mit
denen
sich
jeweils
eine
EG-Richtlinie
befasst.
Discussions
concerned
in
particular
three
types
of
waste
which
are
dealt
with
by
the
corresponding
EC
directives,
namely:
(i)
packaging
waste
(packaging
EUbookshop v2
Im
Mittelpunkt
der
Gespräche
stehen
außerdem
der
Schutz
der
Tropenwälder
und
die
Artenvielfalt
im
Kongobecken.
Talks
will
also
focus
on
the
protection
of
tropical
forests
and
the
preservation
of
biodiversity
in
the
Congo
Basin.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
Gespräche
stehen
Maßnahmen
zur
besseren
Koordinierung
von
regionalen
Entwicklungsplänen
und
internationaler
Entwicklungshilfe.
The
discussions
will
primarily
focus
on
measures
to
improve
coordination
of
regional
development
plans
and
international
development
aid.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Gesprächs
stehen
bilaterale
Themen
sowie
die
aktuelle
Lage
im
Nahen
und
Mittleren
Osten.
The
discussion
will
focus
on
bilateral
issues
as
well
as
the
current
situation
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Gesprächs
stehen
der
innenpolitische
Reformprozess
der
Republik
Montenegro
sowie
Fragen
der
EU-Annäherung.
Their
talks
will
focus
on
the
Republic
of
Montenegro
’s
internal
reform
process
as
well
as
issues
related
to
bringing
Montenegro
closer
to
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
Gespräche
stehen
aktuelle
europapolitische
Dossiers
zum
Abschluss
der
französischen
Ratspräsidentschaft
sowie
bilaterale
Themen.
Their
talks
will
focus
on
the
issues
on
the
European
agenda
as
the
French
Council
Presidency
draws
to
a
close.
They
will
also
discuss
bilateral
matters.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Gesprächs
stehen
die
Entwicklung
der
bilateralen
Beziehungen
sowie
Fragen
der
internationalen
Agenda.
The
discussions
will
focus
on
the
development
of
bilateral
relations,
as
well
as
on
the
current
international
agenda.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Gesprächs
stehen
der
Nahost-Friedensprozess,
die
Lage
in
Libanon
sowie
bilaterale
Themen.
Talks
will
focus
on
the
Middle
East
peace
process,
the
current
situation
in
Lebanon
as
well
as
bilateral
issues.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
beider
Gespräche
stehen
die
bilateralen
Beziehungen
sowie
aktuelle
Fragen
der
europapolitischen
und
internationalen
Agenda.
Both
talks
will
focus
on
bilateral
relations
as
well
as
current
European
and
international
policy
issues.
ParaCrawl v7.1
Der
Konflikt
um
eine
drohende
atomare
Bewaffnung
des
nordkoreanischen
Regimes
wird
im
Zentrum
der
Gespräche
stehen.
The
talks
will
centre
on
the
conflict
with
regard
to
the
threat
of
a
nuclear
armed
North
Korean
regime.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
Gespräche
stehen
die
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
(bilaterale
Handels-
und
Wirtschaftsabkommen)
und
die
Zusammenarbeit
im
Energiebereich.
Economic
cooperation
(bilateral
trade
and
economic
agreements)
and
the
cooperation
the
energy
sphere
were
the
main
focus
of
the
talks.
TildeMODEL v2018
Im
Mittelpunkt
der
Gespräche
stehen
einerseits
die
Bemühungen
der
Türkei
um
einen
Dialog
der
islamischen
Länder
zur
Lage
im
Irak
und
andererseits
die
Bestrebungen
des
Landes
um
den
Beitritt
zur
EU.
Discussions
will
focus
on
Turkey's
efforts
to
lead
dialogue
among
Islamic
partners
on
the
situation
in
Iraq,
and
Turkey's
aspiration
to
membership
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Im
Mittelpunkt
der
Gespräche
stehen
weltweite
Entwicklungen
–
insbesondere
die
Ereignisse
in
Nordafrika
und
der
arabischen
Welt
–
sowie
verschiedene
bilaterale
Themen
wie
Weltwirtschaft,
Handel,
Klimawandel
und
Menschenrechte.
Discussions
will
focus
on
international
developments
--
in
particular
the
events
in
North
Africa
and
the
Arab
world
--
and
various
bilateral
issues
including
the
global
economy,
trade,
climate
change
and
human
rights.
TildeMODEL v2018