Übersetzung für "Im gefüge" in Englisch

Diese Ablehnung zeigt, dass Kontrollmaßnahmen im institutionellen Gefüge der EU wirklich funktionieren.
This rejection shows that the system of checks and balances in the EU’s institutional system actually works.
Europarl v8

Die faise Opposition spielt die ihr zukommende Rollen im institutionellen Gefüge.
The Opposition plays a normal part in the operation of the institutions.
TildeMODEL v2018

Sie paradoxen einen Primären, entfernen einen entscheidenden Teil im Gefüge der Zeit.
They're paradoxing a Primary, removing a vital string in the fabric of time.
OpenSubtitles v2018

Dieses Ende des Madenlochs scheint sich im Raum-Zeit-Gefüge bewegt zu haben.
This end of the maggot hole must have shifted in time-space.
OpenSubtitles v2018

Eine Gravitationswelle ist eine Kräuselung im Gefüge von Raum und Zeit.
A gravitational wave is a ripple in the shape of space and time.
TED2020 v1

Wie sieht sich das INE im Gefüge des europäischen Statistiksystems?
How, / ask, does INE see itself in relation to the rest of the European statistical system?
EUbookshop v2

Aus diesem Grund sollen Schienen keine Bainitanteile im Gefüge aufweisen.
Consequently, rails should not contain any bainite content in the structure.
EuroPat v2

Der Petitionsausschuß ist ein Schlüsselelement im institutionellen Gefüge.
Firstly, as the Committee on Legal Affairs has shown many times over and for all institutions of the Union, what is true for some must also be time for others.
EUbookshop v2

Nach der Sinterung liegen die Sinterhilfen als Sekundärphasen im Gefüge vor.
After the sintering process, the sintering additives are present in the structure as secondary phases.
EuroPat v2

Mit allen drei Varianten wird vorteilhafte eine Flossbildung im Gefüge verhindert.
Rafting in the microstructure is advantageously prevented with all three variants.
EuroPat v2

Die Veränderungen im sozialen Gefüge der Religionsgemeinschaften waren Folge der Wirtschaftsentwicklung.
The changes in the social structure of the religious communities were the consequence of the economic development.
ParaCrawl v7.1

Wir können im Gefüge des Universums Wellen fühlen!
We can feel ripples in the fabric of the Universe itself!
ParaCrawl v7.1

Unterschiede im Gefüge sollten sich daher in abweichenden Schiefertypen und divergierenden Biegefestigkeiten äußern.
Differences in fabric should therefore result in different slate types and different bending strengths.
ParaCrawl v7.1

Der restliche Pleuel verbleibt im ursprünglichen duktilen Gefüge.
The rest of the connecting rod remains in the original, ductile microstructure.
EuroPat v2

Im Gefüge des erhaltenen Warmbands ist versetzungsreicher Austenit vorhanden.
Dislocation-rich austenite is present in the microstructure of the hot strip obtained.
EuroPat v2

Im Gefüge der Legierung sind Nickelaluminide vom Typ NiAl als Ausscheidungen eingelagert.
Nickel aluminides of the NiAl type are embedded as precipitates in the microstructure of the alloy.
EuroPat v2

Bevorzugt weist das Erzeugnis ein im wesentlichen isotropes Gefüge auf.
The product preferably has a substantially isotropic structure.
EuroPat v2

Sie wird beeinflußt durch die Größe und Form der Defektstellen im Gefüge.
It is influenced by the size and shape of any defective areas in the structure.
EuroPat v2

Quarzpartikel sind daher als solche im Gefüge des Porzellans unerwünscht.
Therefore, quartz particles per se are undesirable in the porcelain microstructure.
EuroPat v2

Die Ausbildung der Karbide im Gefüge der Hartmetalle ist dabei von besonderer Wichtigkeit.
The formation of carbides in the structure of the hard metal is notable here.
EuroPat v2

Bund und Länder können ihre Zuständigkeiten im bundesstaatlichen Gefüge vor dem Bundesverfassungsgericht verteidigen.
The Federation and the Laender may defend their competences in the federal system of government before the Federal Constitutional Court.
ParaCrawl v7.1

Eine feuchte Lagerung bewirkt neben einer hohen Sättigung auch eine Verdichtung im Gefüge.
Wet storage causes, besides a high degree of saturation, a condensation of the fabric.
ParaCrawl v7.1