Übersetzung für "Im falle der zuwiderhandlung" in Englisch

Was sollte ich im Falle der Zuwiderhandlung tun?
What should I do if I take a ticket?
ParaCrawl v7.1

Unternehmen, die im Rahmen eines Kronzeugenprogramms mit den Wettbewerbsbehörden zusammenarbeiten, spielen eine Schlüsselrolle bei der Aufdeckung von Zuwiderhandlungen in Form von geheimen Kartellen und bei der Abstellung dieser Zuwiderhandlungen, wodurch häufig der Schaden gemindert wird, der möglicherweise im Falle einer Fortsetzung der Zuwiderhandlung entstanden wäre.
Where several undertakings infringe the competition rules jointly, as in the case of a cartel, it is appropriate to make provision for those co-infringers to be held jointly and severally liable for the entire harm caused by the infringement.
DGT v2019

Eine Rechtsverordnung (arrêté royal) vom 1. Juli 1994 legt hohe Strafen im Falle der Zuwiderhandlung fest.
The dominant feature of the changes in the Belgian political landscape in 1994 was, indisputably, the advances by the Flemish and Frenchspeaking far right.
EUbookshop v2

Im übrigen muß ein Schiedsspruch mit dem EG-Wettbewerbsrecht vereinbar sein, weil er im Falle der Zuwiderhandlung gegen die EG-Wettbewerbsregeln angefochten werden kann.
Moreover, an award must be in compliance with EC Competition law because it can be challenged in case of infringement of EC antitrust mies.
EUbookshop v2

Der Betreiber der Seiten behält sich rechtliche Schritte im Falle der Zuwiderhandlung ausdrücklich vor, etwa im Falle der unverlangten Zusendung von Werbeinformationen durch Spam-Mails.
The website operator expressly reserves the right to take legal action in the event of an infringement, for example in the case of unsolicited sending of advertising information through spam mails.
ParaCrawl v7.1

Sofern eine Nutzung insbesondere von Bildern und Grafiken unter einer vorherigen oder aber im Falle der Zuwiderhandlung nachträglichen Lizenzierung (Lizenzanalogie) vorgenommen wird, kommen die Richtlinien der Mittelstandsgemeinschaft für Fotomarketing (MFM) in der jeweils aktuell geltenden Fassung als Bemessungsgrundlage zur Anwendung.
If a use, including pictures and images under a previous or in the case of the infringement subsequent licensing (license analogy) is made, the guidelines of the SME Community Photo Marketing (MFM) in the currently applicable version coming as a basis for the application.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Zuwiderhandlung, ist eine an die betroffene Partei zu zahlende Vertragsstrafe fällig, deren Höhe gem. § 315 BGB in dessen billiges Ermessenn gestellt ist und im Streitfall der gerichtlichen Überprüfung unterliegt.
In the event of violation, a contractual penalty shall be paid to the Party concerned; the amount shall be set in accordance with §315 BGB at the latter’s best discretion and in the event of a dispute shall be subject to judicial review.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Zuwiderhandlung hat The Word Company einen Anspruch auf Ersatz des ihr hieraus entstandenen Schadens.
If this obligation is violated, The Word Company is entitled to compensation for the resulting damages.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Zuwiderhandlung gegen Verhaltenspflichten dieser Ziffer 6 hat VISIT X die Möglichkeit, den Zugang des Nutzers unmittelbar nach Ziffer 4.5(b) zu sperren.
In the event contravention of duties of conduct of this clause 6, VISIT-X may block access of the User immediately pursuant to clause 4.5(b).
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns im Falle der Zuwiderhandlung das Recht vor den Zugriff auf die Bewerberdatenbank zu sperren.
In case of noncompliance we reserve the right to block the access to the applicants database.
ParaCrawl v7.1

Im Fall der Zuwiderhandlung haftet der Lieferant auf Schadenersatz.
In case of violation, the supplier shall be liable for damages.
ParaCrawl v7.1

Ein im Fall der Zuwiderhandlung bestehender Schadensersatzanspruch wird in Höhe der vollen Maklerprovision vereinbart.
A in the case of violation of existing claim for damages is equal to the full Commission agreed.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hält es im Fall der Zuwiderhandlung von Solvay gegen Artikel 86 EWG-Vertrag folglich für geboten, Solvay durch Entscheidung zu verpflichten, die Zuwiderhandlung abzustellen.
The Commission therefore considers that it is appropriate in the case of the infringement of Article 86 by Solvay to issue a termination order.
EUbookshop v2

Die Kommission hält es im Fall der Zuwiderhandlung von ICI gegen Artikel 86 E WG-Vertrag für geboten, ICI durch Entscheidung zu verpflichten, die Zuwiderhandlung abzustellen.
The Commission therefore considers that it is appropriate in the case of the infringements of Article 86 by ICI to issue a termination order.
EUbookshop v2