Übersetzung für "Im dunkeln liegen" in Englisch

Das Dorf wird im Dunkeln liegen und das Stehlen einfach sein.
The village will be in darkness and the pickings will be easy.
OpenSubtitles v2018

Einmal dachte Hella, im Dunkeln etwas liegen zu sehen.
Once Hella thought she saw something lying in the dark.
ParaCrawl v7.1

Ein Vertrag, unterbreitet von Eun, dessen wahre Absichten im Dunkeln liegen...
A deal suggested by Eun, whose true intentions were shrouded in mystery...
ParaCrawl v7.1

Europa tappe gewissermaßen im Dunkeln: Wo liegen die Grenzen, wo die Ziele?
What were its boundaries, its objectives?
TildeMODEL v2018

Hier konnte denn auch eine Ponyrasse überleben, deren genaue Ursprünge ebenfalls im Dunkeln liegen.
In this continent a Pony breed could survive, which origin is also lying in the dark.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht gerade einfach... im Dunkeln zu liegen, Nacht um Nacht... und zu wissen, dass du nur wenige Schritte entfernt warst.
It was quite an uncomfortable thing to lie there in the dark, night after night knowing that you were only a few steps away,
OpenSubtitles v2018

Zur Vulkanisation wurde die Schicht nicht erwärmt, sondern einen Tag lang an der Luft (im Dunkeln) liegen gelassen.
Vulcanization was accomplished by exposing the layer for one day to the ambient air (in the dark), and not by heating.
EuroPat v2

Das vermeintlich nicht fortschreitende Stück leuchtet all jene mentalen und theatralen Möglichkeiten in der Zuschauer*in aus, die auf der Bühne im Dunkeln (der Erinnerung) liegen.
While seeming not to move forward, the piece illuminates in its audience all of the mental and theatrical possibilities present onstage in the darkness (of remembrance).
ParaCrawl v7.1

Ich benutzte nur das natürliche Licht, das ganz in Ordnung ist, wenn Sie ein Model vor einem gut beleuchteten Spiegel fotografieren (die Londoner Fashion Week und die Designer-Teams verwenden diese Spiegel, die am Rand mit Glühbirnen versehen sind, sodass der Visagist genügend Licht für das Make-up hat und der Backstage-Bereich auch wirklich im Dunkeln liegen kann), aber außerhalb dieses Bereichs sind viele Backstage-Bereiche ziemlich dunkel.
I used to just use the natural light which is alright if you are photographing a model in front of a well lit mirror (London Fashion Week and designers teams tend to use those mirrors with the bulbs around the edge so that the model is well lit for the makeup artist to see, enabling a backstage area to be in any dark place really), but outside of that situation a lot of backstage areas are dark.
ParaCrawl v7.1

Ein Standbild, das seine Informationen oder Desinformationen aus dem realen Leben bezieht, wie das bei Edward Hopper der Fall ist, wenn er das Braten von Eiern zeigt oder die Tragödien, die sich in jeder der kabinenartigen Räume in seinen Gemälden abspielen, während in Ihrem Werk diese Bezüge eher im Dunkeln liegen oder zurückgenommen sind, obwohl das Resultat letztlich verstörender wirkt.
A freeze-frame that gains its information or disinformation from real life in the way that Edward Hopper made it his business to show the frying of the eggs or the tragedies that happened in each of the cubicles he painted, whereas in your work that referencing is obscured or retracted, although its end result is more disturbing.
ParaCrawl v7.1

Im Dunkeln liegen, am Feuer sitzen, in den Sternenhimmel schauen, die Reize der endlichen Welt genießen und Nachdenken: über Zeit, Raum und die unwahrscheinliche Existenz der Menschheit auf einem kleinen blauen Planeten irgendwo im All.
Lying in the dark, sitting around a fire, gazing at the stars, revelling in the pleasures of the finite world and pondering about time, space and the improbable existence of humans on this tiny blue planet floating somewhere in the universe.
ParaCrawl v7.1

Spät nachts, wenn es hier im Trakt etwas ruhiger ist, werde ich hier im Dunkeln liegen und an meine Freunde denken.
Late at night, when it is a little quieter here on the Row, I will lie here in the dark and think of my friends.
ParaCrawl v7.1

Meinen Sie mit dem Dokumentarischen eine Erzählung oder ein einzelnes Standbild aus einer Erzählung?Ein Standbild, das seine Informationen oder Desinformationen aus dem realen Leben bezieht, wie das bei Edward Hopper der Fall ist, wenn er das Braten von Eiern zeigt oder die Tragödien, die sich in jeder der kabinenartigen Räume in seinen Gemälden abspielen, während in Ihrem Werk diese Bezüge eher im Dunkeln liegen oder zurückgenommen sind, obwohl das Resultat letztlich verstörender wirkt.
By documentary, do you mean a narrative or a freeze-frame out of a narrative?A freeze-frame that gains its information or disinformation from real life in the way that Edward Hopper made it his business to show the frying of the eggs or the tragedies that happened in each of the cubicles he painted, whereas in your work that referencing is obscured or retracted, although its end result is more disturbing.
ParaCrawl v7.1

Bolívar bedauert aber auch, dass die Zukunft dieses als letztem von Menschen besiedelten Kontinents, der in der Kuna-Sprache "Abya Yala" (Tierra Firme) heißt, im Dunkeln liege:
But Bolívar also regrets that the future of this, the last continent to be settled by humans, which is called Abya Yala (Tierra Firme) in the Kuna language, is so uncertain:
ParaCrawl v7.1

Bolívar bedauert aber auch, dass die Zukunft dieses als letztem von Menschen besiedelten Kontinents, der in der Kuna-Sprache "Abya Yala" (Tierra Firme) heißt, im Dunkeln liege:"Meiner Meinung nach ist es unmöglich, die Fragen, mit denen Sie mich geehrt haben, zu beantworten.
But Bolívar also regrets that the future of this, the last continent to be settled by humans, which is called Abya Yala (Tierra Firme) in the Kuna language, is so uncertain:"In my opinion it is impossible to answer the questions that you have so kindly posed.
ParaCrawl v7.1

Von Zeit zu Zeit, wenn ich hier im Dunkeln liege, versuche ich, einen letzten Brief von mir an diese Freunde zu entwerfen.
Once in a while, when I am lying here in the dark, I will try and compose a last letter to these friends of mine.
ParaCrawl v7.1