Übersetzung für "Im anschluss an das treffen" in Englisch
Im
Anschluss
an
das
Treffen
erklärte
EU-Kommissar
Michel:
After
the
meeting,
Commissioner
Michel
stated:
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
das
Treffen
erklärte
Kommissionsmitglied
Hahn
anlässlich
der
laufenden
Haushaltsverhandlungen:
"
Speaking
after
the
meeting,
in
the
context
of
the
current
budget
negotiations
Commissioner
Hahn
added:
"
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
das
Treffen
vereinbarten
beide
Seiten
folgende
gemeinsame
Erklärung:
Following
the
meeting,
both
sides
agreed
on
the
following
joint
declaration
:
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
das
Treffen
erklärte
Roth:
After
the
meeting,
Roth
issued
the
following
statement:
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Treffen
wurde
ein
Protokoll
unterzeichnet.
Following
the
meeting,
the
protocol
was
signed.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Treffen
wird
um
18.30
Uhr
Istanbuler
Zeit
eine
gemeinsame
Pressekonferenz
stattfinden.
There
w?ll
be
a
jo?nt
press
conference
follow?ng
the
meet?ng
at
18.30
Istanbul
t?me.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
das
Treffen
stellte
sich
Professor
Gandhi
im
Büro
des
Premierministers
den
Medien.
Following
the
meeting,
Professor
Gandhi
was
questioned
by
the
media
at
the
Prime
Minister’s
office.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Treffen
mit
dem
jordanischen
Außenminister
führte
Steinmeier
Gespräche
mit
Ministerpräsident
Abdallah
Ensour.
After
his
meeting
with
the
Jordanian
Foreign
Minister,
Steinmeier
held
talks
with
Prime
Minister
Abdullah
Ensour.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Treffen
fand
ein
kurzes
Vier-Augen-Gespräch
zwischen
dem
Premierminister
und
Präsident
Barroso
statt.
This
meeting
was
followed
by
a
short
tête-à-tête
meeting
between
the
Taoiseach
and
President
Barroso.
ParaCrawl v7.1
Eine
erste
Sitzung
mit
der
Direktorin
der
DIGEEX
fand
im
Anschluss
an
das
Treffen
statt.
An
initial
meeting
with
the
Director
of
DIGEEX
took
place
after
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Treffen
wird
Außenministerin
Ursula
Plassnik
interessierte
Medienvertreter
über
das
Gespräch
informieren:
After
the
meeting,
Foreign
Minister
Ursula
Plassnik
will
inform
media
representatives
about
the
discussions.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Treffen
mit
Bassil
traf
der
deutsche
Außenminister
den
libanesischen
Ministerpräsidenten
Tammam
Salam.
After
his
meeting
with
Gebran
Bassil,
Germany’s
Foreign
Minister
met
Lebanese
Prime
Minister
Tammam
Salam.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Treffen
fand
eine
Sitzung
des
NATO
-Georgien
Kommission
auf
Ministerebene
statt.
The
meeting
was
followed
by
a
session
of
the
NATO
-Georgia
Commission
at
ministerial
level.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Treffen
wiesen
mehrere
Finanzminister
auf
den
beispiellosen
Charakter
der
Spaltung
hin.
Speaking
after
the
meeting,
several
finance
ministers
pointed
to
the
unprecedented
character
of
the
division.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Treffen
übermittelten
die
britischen
Behörden
in
einem
Schreiben
vom
5.
November
2003
(Eingangsvermerk
vom
10.
November
2003)
weitere
Einzelheiten.
Following
that
meeting,
the
United
Kingdom
submitted
information
in
a
letter
dated
5
November
2003,
registered
on
10
November
2003.
DGT v2019
Dieser
Bericht
über
eine
neue
Strategie
für
Afghanistan
wurde
im
Anschluss
an
das
Treffen
des
Rates
(Auswärtige
Angelegenheiten)
erarbeitet,
in
dem
es
darum
ging,
wie
die
Umsetzung
des
Aktionsplans
für
Afghanistan
und
Pakistan
vorangebracht
werden
kann
und
in
dessen
Rahmen
der
erste
halbjährliche
Umsetzungsbericht
vorgelegt
wurde.
This
report
on
a
new
strategy
for
Afghanistan
was
prepared
following
on
from
the
meeting
of
the
Foreign
Affairs
Council
in
which
it
was
discussed
how
to
move
forward
with
implementing
the
Action
Plan
for
Afghanistan
and
Pakistan,
and
in
which
the
first
semi-annual
implementation
report
was
tabled.
Europarl v8
Meine
letzten
diesbezüglichen
Anmerkungen
habe
ich
vor
gerade
einmal
einem
Monat,
am
4.
September,
direkt
im
Anschluss
an
das
informelle
Treffen
der
EU-Minister
in
Elsinore
gemacht.
My
last
intervention
was
just
one
month
ago,
on
4
September,
right
after
the
informal
meeting
of
EU
Ministers
in
Elsinore.
Europarl v8
Im
Anschluss
an
das
Treffen
im
April
wurden
drei
Arbeitsgruppen
gebildet
,
die
sich
mit
der
Analyse
für
die
Systemstabilität
besonders
relevanter
Themen
befassen
:
Finanzinstitute
mit
hoher
Risiko
/
Eigenkapital-Relation
(
Highly
Leveraged
Institutions
)
,
Kapitalströme
und
Offshore-Zentren
.
Subsequent
to
its
April
meeting
,
three
working
groups
were
set
up
in
order
to
analyse
issues
of
relevance
to
systemic
stability
:
Highly
Leveraged
Institutions
,
Capital
Flows
and
Offshore
Financial
Centres
.
ECB v1
Ich
beehre
mich,
Ihnen
den
Wortlaut
der
Erklärung
des
Quartetts
zu
übermitteln,
die
im
Anschluss
an
das
Treffen
der
höchsten
Vertreter
des
Quartetts
-
die
Vertreter
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika,
der
Europäischen
Union,
der
Russischen
Föderation
und
der
Vereinten
Nationen
-
am
4. Mai
2004
am
Amtssitz
der
Vereinten
Nationen
in
New
York
herausgegeben
wurde
(siehe
Anlage).
I
have
the
honour
to
transmit
to
you
the
text
of
the
Quartet
statement,
which
was
issued
following
the
meeting
of
the
Quartet
Principals
—
representing
the
United
States
of
America,
the
European
Union,
the
Russian
Federation
and
the
United
Nations
—
at
United
Nations
Headquarters
in
New
York
on
4
May
2004
(see
annex).
MultiUN v1
Im
Anschluss
an
das
Treffen
entführt
ein
Kommando
schattenhafter
Men
in
Black
(MIB),
angeführt
vom
mysteriösen
"Mr.
World",
Shadow
und
foltern
ihn
in
einem
geheimen
Gefängniszug.
The
New
Gods
abduct
Shadow
(utilising
a
group
of
shadowy
Men
in
Black
(MIB)
led
by
the
mysterious
Mr.
World),
but
Laura
rescues
him,
killing
several
MIBs
in
the
process.
Wikipedia v1.0
Die
Anberaumung
der
Bekanntgabe
des
Haushalts
genau
im
Anschluss
an
das
G7-Treffen
sorgte
für
einen
harmonischen
Ablauf
in
London,
da
sowohl
Amerikaner
als
auch
Europäer
so
behaupten
konnten,
dass
Amerika
sich
um
seine
Hausaufgaben
–
d.h.
sein
Haushalts-
und
Leistungsbilanzdefizit
–
kümmere.
Timing
the
budget’s
release
for
just
after
the
G-7
made
for
a
harmonious
London
meeting
in
which
both
Americans
and
Europeans
could
claim
that
the
US
was
taking
care
of
business—that
is,
its
twin
fiscal
and
current-account
deficits.
News-Commentary v14
Auf
der
zweiten
Tagung
des
Wettbewerbsausschusses
wurden
die
Pläne
für
künftige
Treffen
des
Globalen
Wettbewerbsforums
geprüft,
und
es
wurde
vereinbart,
das
nächste
Treffen
des
Forums
im
Februar
2003423
unmittelbar
im
Anschluss
an
das
Treffen
des
OECD-Wettbewerbsausschusses
durchzuführen.
The
second
CC
meeting
reviewed
plans
for
future
meetings
of
the
Global
Forum
on
Competition
(GFC)
and
agreed
to
hold
the
next
GFC
meeting
in
February
2003423,
back
to
back
with
the
OECD
CC
meetings.
TildeMODEL v2018
Die
Richtung
stimmt,
und
jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
das
Tempo
zu
beschleunigen",
erklärte
Präsident
Prodi
auf
der
gemeinsamen
Pressekonferenz
im
Anschluss
an
das
Treffen.
We
have
found
the
right
direction
and
now
we
are
increasing
the
speed",
President
Prodi
said
at
a
joint
press
conference
after
the
meeting.
TildeMODEL v2018
Dieser
EU-US-Gipfel
ist
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit,
im
Anschluss
an
das
G20-Treffen
in
der
letzten
Woche
in
Seoul
die
derzeitigen
globalen
Herausforderungen
für
Wirtschaft
und
Beschäftigung
zu
erörtern.
This
EU-US
summit
is
an
excellent
opportunity
to
discuss
the
current
global
economic
and
employment
challenges,
following
last
week's
G20
meeting
in
Seoul.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
das
traditionelle
Treffen
mit
der
Präsidentin
des
Europäischen
Parlaments
soll
der
Europäische
Rat
am
Donnerstag
Nachmittag
in
der
ersten
Sitzung
über
die
Erweiterung
sowie
über
wirtschaftliche
und
soziale
Themen
beraten
(Fortschritte
bei
der
Umsetzung
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Lissabon,
Beschäftigung,
Sozialagenda
und
Bekämpfung
der
sozialen
Ausgrenzung,
Koordinierung
im
Wirtschafts-
und
Finanzbereich
einschließlich
des
Steuerpakets,
Mobilität
von
Forschern
und
Studenten).
After
the
traditional
meeting
with
the
President
of
the
European
Parliament,
the
first
session
of
the
European
Council
on
Thursday
afternoon
should
be
devoted
to
enlargement,
economic
and
social
issues
(progress
in
the
implementation
of
the
Lisbon
conclusions,
employment,
the
social
agenda
and
combating
social
exclusion,
economic
and
financial
coordination,
including
the
tax
package,
mobility
of
researchers
and
students).
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
das
Treffen
der
Kommissionsmitglieder
Monti,
Diamantopoulou
und
Reding
mit
dem
FIFA-Präsidenten
Blatter
und
dem
UEFA-Präsidenten
Johansson
haben
wie
verabredet
am
Freitag
weitere
Gespräche
auf
Expertenebene
stattgefunden.
Following
the
meeting
between
Commissioners
Monti,
Diamontopolou
and
Reding
with
the
President
of
FIFA,
Mr
Blatter
and
the
President
of
UEFA,
Mr
Johanssen,
further
technical
discussions
were
held
today.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
das
Treffen
zwischen
Präsident
Barroso
und
Bono
ist
um
10
Uhr
30
eine
gemeinsame
Pressekonferenz
im
Pressesaal
des
Berlaymont-Gebäudes
angesetzt.
The
meeting
between
the
President
and
Bono
will
be
followed
by
a
joint
press
conference
at
10.30
in
the
Berlaymont
press
room.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
das
Treffen
des
Präsidenten
der
Fachgruppe
TEN,
Herrn
Alexander
Graf
von
Schwerin,
sowie
der
Vizepräsidentin,
Frau
Sirkeinen
mit
dem
für
Energiefragen
zuständigen
Kommissionsmitglied,
Herrn
Piebalgs,
ersuchte
dieser
mit
Schreiben
vom
29.
August
2005
um
Erarbeitung
einer
Sondierungstellungnahme
zum
Thema
"Energieversorgung
der
EU
-
Eine
Optimierungsstrategie".
Further
to
the
meeting
between
the
president
of
the
TEN
section,
Alexander
Graf
von
Schwerin,
and
the
vice-president,
Mrs
Sirkeinen,
with
the
Commissioner
responsible
for
energy,
Mr
Piebalgs,
the
latter
requested
the
Committee,
by
letter
dated
29
August
2005,
to
draw
up
an
exploratory
opinion
on
The
energy
supply
of
the
EU:
a
strategy
for
an
optimal
energy
mix.
TildeMODEL v2018