Übersetzung für "Ich werde doch" in Englisch

Ich werde doch nicht von der Leiter fallen.
I'm not going to fall off the ladder, am I?
Tatoeba v2021-03-10

Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.
I don't like it, but I will do it anyway.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde ihn ja doch nie tragen.
Why not? What's the sense of looking at something you can never wear?
OpenSubtitles v2018

Ich werde doch bestimmt noch 25 Jahre leben.
I'm good for, we'll say at least 25 years yet.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es doch nicht stehlen.
I ain't stealing it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde doch nicht weinen, wo euer Vater gleich nach Hause kommt.
It's very polite of you, I do grant, I'm sure.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich doch nicht in einen Ehestreit einmischen.
How can I butt in the argument between man and wife?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich werde doch einen Brandy zu mir nehmen, Sir.
I think I will take a brandy after all, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich werde doch eine Tasse Kaffee trinken, ich habe noch Arbeit.
On reflection, I shall have coffee. I still have work to do.
OpenSubtitles v2018

Ich werde doch nicht mitkommen können, meine Herren.
I don't think I'll be able to join you fellows after all.
OpenSubtitles v2018

Ich werde doch meinen Geburtstag nicht ganz allein feiern!
I'll be darned if I'm gonna celebrate my birthday alone!
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihn doch nicht älter lügen, damit sie ihn nehmen.
Meanin' I won't lie about his age so he can join.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen doch ein anderes Zimmer...
I'll find you another room ...
OpenSubtitles v2018

Ich werde wohl doch eine kalte Dusche nehmen.
I think I'll take that cold shower after all.
OpenSubtitles v2018

So sehr ich auch möchte, werde ich doch keine Fragen mehr stellen.
Much as I'd like to, I won't ask any more questions.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie doch nicht melden.
It's all right. I'm not going to report you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde doch nicht einem toten Mann seinen letzten Wunsch verweigern.
I am not going to steal a dead man's last request.
OpenSubtitles v2018

Damit ihr jung und rein bleibt, werde ich doch alles nehmen.
So to keep you young and pure, I think I'll take everything.
OpenSubtitles v2018

Ich werde euch Tieren doch kein Feuer in die Hand geben!
You animals ain't smart enough to play with fire.
OpenSubtitles v2018

Damit werde ich doch nicht vor meinem Sohn prahlen!
That is nothing to brag of to a son...
OpenSubtitles v2018

Sie sagte: "Ich werde doch nicht die Nacht hier verbringen.
Once I said that, I stopped. She said, "Are you crazy?
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich euch doch nicht bezahlen.
I don't gotta pay you for that.
OpenSubtitles v2018

Na, dann werde ich wohl doch noch bleiben.
Guess I won't be quitting very soon.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihm doch begegnen, oder?
Will I see him?
OpenSubtitles v2018

Ich werde doch zu dem Fest gehen.
I'm going to the feast.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen doch nicht beim Schlafen zusehen.
I'm not reduced to watching you sleep!
OpenSubtitles v2018

Ich werde da doch keinen falschen Termin machen.
I'm not gonna make a fake appointment with a psychiatrist.
OpenSubtitles v2018

Nach allem werde ich mir doch diese Terminblätter nehmen.
I will take those scheduling sheets after all.
OpenSubtitles v2018

Jetzt werde ich doch ein bisschen wütend.
Alright, now I am a little angry. Because Ram was right.
OpenSubtitles v2018