Übersetzung für "Ich werde doch" in Englisch
Ich
werde
doch
nicht
von
der
Leiter
fallen.
I'm
not
going
to
fall
off
the
ladder,
am
I?
Tatoeba v2021-03-10
Es
passt
mir
zwar
nicht,
aber
ich
werde
es
doch
tun.
I
don't
like
it,
but
I
will
do
it
anyway.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
ihn
ja
doch
nie
tragen.
Why
not?
What's
the
sense
of
looking
at
something
you
can
never
wear?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
doch
bestimmt
noch
25
Jahre
leben.
I'm
good
for,
we'll
say
at
least
25
years
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
doch
nicht
stehlen.
I
ain't
stealing
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
doch
nicht
weinen,
wo
euer
Vater
gleich
nach
Hause
kommt.
It's
very
polite
of
you,
I
do
grant,
I'm
sure.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
doch
nicht
in
einen
Ehestreit
einmischen.
How
can
I
butt
in
the
argument
between
man
and
wife?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
werde
doch
einen
Brandy
zu
mir
nehmen,
Sir.
I
think
I
will
take
a
brandy
after
all,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
doch
eine
Tasse
Kaffee
trinken,
ich
habe
noch
Arbeit.
On
reflection,
I
shall
have
coffee.
I
still
have
work
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
doch
nicht
mitkommen
können,
meine
Herren.
I
don't
think
I'll
be
able
to
join
you
fellows
after
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
doch
meinen
Geburtstag
nicht
ganz
allein
feiern!
I'll
be
darned
if
I'm
gonna
celebrate
my
birthday
alone!
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihn
doch
nicht
älter
lügen,
damit
sie
ihn
nehmen.
Meanin'
I
won't
lie
about
his
age
so
he
can
join.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
doch
ein
anderes
Zimmer...
I'll
find
you
another
room
...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
wohl
doch
eine
kalte
Dusche
nehmen.
I
think
I'll
take
that
cold
shower
after
all.
OpenSubtitles v2018
So
sehr
ich
auch
möchte,
werde
ich
doch
keine
Fragen
mehr
stellen.
Much
as
I'd
like
to,
I
won't
ask
any
more
questions.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
doch
nicht
melden.
It's
all
right.
I'm
not
going
to
report
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
doch
nicht
einem
toten
Mann
seinen
letzten
Wunsch
verweigern.
I
am
not
going
to
steal
a
dead
man's
last
request.
OpenSubtitles v2018
Damit
ihr
jung
und
rein
bleibt,
werde
ich
doch
alles
nehmen.
So
to
keep
you
young
and
pure,
I
think
I'll
take
everything.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
euch
Tieren
doch
kein
Feuer
in
die
Hand
geben!
You
animals
ain't
smart
enough
to
play
with
fire.
OpenSubtitles v2018
Damit
werde
ich
doch
nicht
vor
meinem
Sohn
prahlen!
That
is
nothing
to
brag
of
to
a
son...
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte:
"Ich
werde
doch
nicht
die
Nacht
hier
verbringen.
Once
I
said
that,
I
stopped.
She
said,
"Are
you
crazy?
OpenSubtitles v2018
Dafür
werde
ich
euch
doch
nicht
bezahlen.
I
don't
gotta
pay
you
for
that.
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
werde
ich
wohl
doch
noch
bleiben.
Guess
I
won't
be
quitting
very
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihm
doch
begegnen,
oder?
Will
I
see
him?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
doch
zu
dem
Fest
gehen.
I'm
going
to
the
feast.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
doch
nicht
beim
Schlafen
zusehen.
I'm
not
reduced
to
watching
you
sleep!
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
da
doch
keinen
falschen
Termin
machen.
I'm
not
gonna
make
a
fake
appointment
with
a
psychiatrist.
OpenSubtitles v2018
Nach
allem
werde
ich
mir
doch
diese
Terminblätter
nehmen.
I
will
take
those
scheduling
sheets
after
all.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
werde
ich
doch
ein
bisschen
wütend.
Alright,
now
I
am
a
little
angry.
Because
Ram
was
right.
OpenSubtitles v2018