Übersetzung für "Ich staune" in Englisch

Ich staune, was andere über die technischen Einzelheiten dieses Abkommens wissen.
I bow to the knowledge of other people on the technicalities of this agreement.
Europarl v8

Ich staune über meine Unwissenheit in Gerichtssachen.
I think what surprises me most is how ignorant I am about everything concerning this court of yours.
OpenSubtitles v2018

Ich staune, wie leicht du dich auf das hier eingelassen hast.
I'm sort of amazed that you get swept up in this, this easily.
OpenSubtitles v2018

Über das Muttersein staune ich selbst.
I'm still a bit surprised about the mother part myself.
OpenSubtitles v2018

Aber ich staune immer wieder über die schweren Worte, die Anne kennt.
I never saw Anne's beat for knowing big words.
OpenSubtitles v2018

Ich staune nur, dass der Stabschef es persönlich bringt.
I just didn't expect the Chief of Staff to make the delivery.
OpenSubtitles v2018

Ich staune, dass du kommst.
I didn't think you'd come.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich staune auch über mich.
Yes, I am amazed at myself.
OpenSubtitles v2018

Bei Ihrem Alter staune ich, dass Sie überhaupt zurückkamen.
Given your age, I'm impressed you came back at all.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich zurückblicke, staune ich, wie ich das geschafft habe.
You know, looking back on my career, I wonder, how did I accomplish so much?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich staune nur über ihre scheußliche Frisur.
No, I was merely thinking how awful her hair looks.
OpenSubtitles v2018

Ich staune, dass hier nicht noch mehr Spielzeug und so was rumliegt.
I am amazed that it's not this cluttered with toys and stuff.
OpenSubtitles v2018

Ich staune, dass die Cardassianer so lange auf eine Erklärung warten.
I'm surprised the Cardassians have waited this long for an explanation.
OpenSubtitles v2018

Ich staune, dass du überhaupt so weit gekommen bist.
You know, you deserve credit for even getting this far.
OpenSubtitles v2018

Ich staune, wie gut dieses Armband zu dir passt!
You are so wearing that bracelet!
OpenSubtitles v2018

Ich lache nicht, ich staune.
I'm not laughing, I'm marveling.
OpenSubtitles v2018

Manchmal staune ich über mich selbst.
Sometimes I impress myself.
OpenSubtitles v2018

Ich staune nur über die Kreativität des menschlichen Tieres.
I'm marveling at the, uh... the, uh, creativity of the human animal.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen, ich staune, wie sich unser Militär verhält.
I'm frankly astonished to see our military behaving...
OpenSubtitles v2018

Ich staune, dass du weißt, wo ich wohne.
I didn't even know you knew where I lived.
OpenSubtitles v2018

Ich staune immer wieder über seinen Zynismus und seine Herzlosigkeit.
I never cease to be amazed by the depth of his cynicism and callousness.
OpenSubtitles v2018

Ich staune über die Bedeutsamkeit unseres Tuns.
I was just marveling at the significance of what we are attempting.
OpenSubtitles v2018

Manchmal staune ich noch über Sie, Hawke.
Sometimes, Hawke, you amaze even me.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, manchmal staune ich sogar über mich selbst.
You know. sometimes I even amaze myself.
OpenSubtitles v2018

Ich staune, dass Sie so viel für sie empfinden.
I didn't realize you had so much affection for her.
OpenSubtitles v2018

Aber ich staune über das Wirken des Heiligen Geistes in ihrem Leben.
But I am amazed at the way the Holy Spirit is at work in their lives.
ParaCrawl v7.1

Ich staune von Augenblick zu Augenblick.
I am amazed from moment to moment.
ParaCrawl v7.1

Ich staune immer noch über die unermessliche Barmherzigkeit des Lehrers.
I still wonder at Teacher's immense compassion.
ParaCrawl v7.1

Ich staune immer wieder darüber, wie die Menschen die Dinge sehen.
I am always surprised at the way people see things.
ParaCrawl v7.1