Übersetzung für "Ich staune" in Englisch
Ich
staune,
was
andere
über
die
technischen
Einzelheiten
dieses
Abkommens
wissen.
I
bow
to
the
knowledge
of
other
people
on
the
technicalities
of
this
agreement.
Europarl v8
Ich
staune
über
meine
Unwissenheit
in
Gerichtssachen.
I
think
what
surprises
me
most
is
how
ignorant
I
am
about
everything
concerning
this
court
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Ich
staune,
wie
leicht
du
dich
auf
das
hier
eingelassen
hast.
I'm
sort
of
amazed
that
you
get
swept
up
in
this,
this
easily.
OpenSubtitles v2018
Über
das
Muttersein
staune
ich
selbst.
I'm
still
a
bit
surprised
about
the
mother
part
myself.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
staune
immer
wieder
über
die
schweren
Worte,
die
Anne
kennt.
I
never
saw
Anne's
beat
for
knowing
big
words.
OpenSubtitles v2018
Ich
staune
nur,
dass
der
Stabschef
es
persönlich
bringt.
I
just
didn't
expect
the
Chief
of
Staff
to
make
the
delivery.
OpenSubtitles v2018
Ich
staune,
dass
du
kommst.
I
didn't
think
you'd
come.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
staune
auch
über
mich.
Yes,
I
am
amazed
at
myself.
OpenSubtitles v2018
Bei
Ihrem
Alter
staune
ich,
dass
Sie
überhaupt
zurückkamen.
Given
your
age,
I'm
impressed
you
came
back
at
all.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zurückblicke,
staune
ich,
wie
ich
das
geschafft
habe.
You
know,
looking
back
on
my
career,
I
wonder,
how
did
I
accomplish
so
much?
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
staune
nur
über
ihre
scheußliche
Frisur.
No,
I
was
merely
thinking
how
awful
her
hair
looks.
OpenSubtitles v2018
Ich
staune,
dass
hier
nicht
noch
mehr
Spielzeug
und
so
was
rumliegt.
I
am
amazed
that
it's
not
this
cluttered
with
toys
and
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
staune,
dass
die
Cardassianer
so
lange
auf
eine
Erklärung
warten.
I'm
surprised
the
Cardassians
have
waited
this
long
for
an
explanation.
OpenSubtitles v2018
Ich
staune,
dass
du
überhaupt
so
weit
gekommen
bist.
You
know,
you
deserve
credit
for
even
getting
this
far.
OpenSubtitles v2018
Ich
staune,
wie
gut
dieses
Armband
zu
dir
passt!
You
are
so
wearing
that
bracelet!
OpenSubtitles v2018
Ich
lache
nicht,
ich
staune.
I'm
not
laughing,
I'm
marveling.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
staune
ich
über
mich
selbst.
Sometimes
I
impress
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
staune
nur
über
die
Kreativität
des
menschlichen
Tieres.
I'm
marveling
at
the,
uh...
the,
uh,
creativity
of
the
human
animal.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sagen,
ich
staune,
wie
sich
unser
Militär
verhält.
I'm
frankly
astonished
to
see
our
military
behaving...
OpenSubtitles v2018
Ich
staune,
dass
du
weißt,
wo
ich
wohne.
I
didn't
even
know
you
knew
where
I
lived.
OpenSubtitles v2018
Ich
staune
immer
wieder
über
seinen
Zynismus
und
seine
Herzlosigkeit.
I
never
cease
to
be
amazed
by
the
depth
of
his
cynicism
and
callousness.
OpenSubtitles v2018
Ich
staune
über
die
Bedeutsamkeit
unseres
Tuns.
I
was
just
marveling
at
the
significance
of
what
we
are
attempting.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
staune
ich
noch
über
Sie,
Hawke.
Sometimes,
Hawke,
you
amaze
even
me.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
manchmal
staune
ich
sogar
über
mich
selbst.
You
know.
sometimes
I
even
amaze
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
staune,
dass
Sie
so
viel
für
sie
empfinden.
I
didn't
realize
you
had
so
much
affection
for
her.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
staune
über
das
Wirken
des
Heiligen
Geistes
in
ihrem
Leben.
But
I
am
amazed
at
the
way
the
Holy
Spirit
is
at
work
in
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Ich
staune
von
Augenblick
zu
Augenblick.
I
am
amazed
from
moment
to
moment.
ParaCrawl v7.1
Ich
staune
immer
noch
über
die
unermessliche
Barmherzigkeit
des
Lehrers.
I
still
wonder
at
Teacher's
immense
compassion.
ParaCrawl v7.1
Ich
staune
immer
wieder
darüber,
wie
die
Menschen
die
Dinge
sehen.
I
am
always
surprised
at
the
way
people
see
things.
ParaCrawl v7.1