Übersetzung für "Ich müsste wissen" in Englisch
Sollte
hier
geschmuggelt
werden,
müsste
ich
es
wissen.
If
there
was
any
smuggling
here
I'd
know
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
erst
einmal
wissen,
wobei
ich
ihm
helfen
soll.
In
that
case,
I
shall
have
to
know
what
to
advise
him
about.
OpenSubtitles v2018
Dazu
müsste
ich
wissen,
wer
du
bist.
I
would
need
to
know
you
to
know
where
I
stand.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
wissen,
ob
wir
wiederbeleben
sollen.
We'll
need
to
know
whether
to
resuscitate.
OpenSubtitles v2018
Müsste
ich
nicht
wissen,
was
er
hat?
Shouldn't
I
know
what's
up?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
sonst
noch
etwas,
was
ich
wissen
müsste?
Anything
else
I
need
to
know?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
was,
was
ich
wissen
müsste?
Is
there
something
I
should
know?
OpenSubtitles v2018
Dazu
müsste
ich
wissen,
was
es
ist.
To
answer
that,
I
need
to
know
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
irgendwas,
das
ich
wissen
müsste?
Is
there
anything
I
need
to
attend
to?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
gleichen
Fehler
gemacht
und
ich
müsste
es
wissen.
I
have
a
bruised
tailbone
to
prove
it.
I
made
the
same
mistake
as
you.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
hier
nichts
was
ich
wissen
müsste,
oder,
David?
There's,
uh,
there's
nothing
I
need
to
know
here,
is
there,
David?
OpenSubtitles v2018
Ist
da
noch
mehr,
was
ich
wissen
müsste?
Is
there
anything
else
I
should
know?
OpenSubtitles v2018
Etwas,
das
ich
wissen
müsste?
Something
I
should
know
about?
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
Neugier:
Ist
etwas
passiert,
wovon
ich
wissen
müsste?
Just
out
of
curiosity,
something
happen
that
I
should
know
about?
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
wissen,
welche
Nummer
auf
dein
Trikot
soll.
I
needed
to
know
what
number
uniform
you
wanted.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
wissen,
dass
du
da
bist.
I'd
want
to
know
that
you'd
be
there.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas,
das
ich
wissen
müsste?
Is
there
something
I
should
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
wissen,
ob
er
durchkommt.
I
need
to
know
if
he
can
get
through.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
irgendwelche
fotografischen
Belege,
von
denen
ich
wissen
müsste?
Is
there
any
photographic
documentation,
I
need
to
know
about?
OpenSubtitles v2018
Nichts,
was
ich
irgendwie
wissen
müsste?
Nothing
I
should
know
about
too?
OpenSubtitles v2018
Sonst
noch
was,
das
ich
wissen
müsste?
Any
other
changes
I
should
know
about?
OpenSubtitles v2018
Erst
mal
müsste
ich
wissen,
wie
Ihr
Euch
den
Tod
wünscht.
Well,
it
depends
on
what
kind
of
death
you
wish.
OpenSubtitles v2018
Dann
müsste
ich
jetzt
wissen,
wer
diese
Person
wäre.
Now,
I
would
neeto
know
who
that
person
was.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
wissen,
wie
das
ist.
I
would
have
to
know
what
that
is
like.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
es
wissen
müsste.
Just
when
I
should
know,
too.
OpenSubtitles v2018
Ok,
das
sagst
du,
als
müsste
ich
wissen,
was
du
damit
meinst.
Okay,
w-well,
y-you're
saying
all
this
like
I'm
supposed
to
know
what
the
fuck
you're
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
die
Antwort
wissen.
I
should
know
the
answer
to
that.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
etwas
wissen
müsste...
It's
that
I
need
him
to
explain
something
to
me.
Is
my
call
on
yet?
OpenSubtitles v2018