Übersetzung für "Ich möchte mich bedanken bei" in Englisch
Ich
möchte
mich
bedanken
bei
unserem
Berichterstatter,
Herrn
Kreissl-Dörfler.
I
would
like
to
express
my
gratitude
to
our
rapporteur,
Mr
Kreissl-Dörfler.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
mich
bedanken
bei:
I
would
especially
like
to
thank
to:
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
bedanken
bei
dem
Berichterstatter,
der
im
Trilog
ein
gutes
Stehvermögen
bewiesen
hat.
I
should
like
to
thank
the
rapporteur,
who
showed
good
staying
power
in
the
trialogue.
Europarl v8
Aber
vor
allem
möchte
ich
mich
bedanken
bei
meinem
neuen
und
vielleicht
ersten
Freund...
But
most
of
all
I
want
to
say
thanks
to
my
new
and
maybe
first
friend.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mich
bedanken,
besonders
bei
Kelly
Lane,
meine
Clananführerin
und
Mentorin.
I'd
like
to
say
thanks
and
an
especially
big
thank
you
to
Kelly
Lane
–
my
Clan
leader
and
mentor.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
bedanken
bei
der
Delegation
im
Vermittlungsausschuß
und
besonders
bei
Frau
Fontaine,
die
diese
Delegation
aus
meiner
Sicht
hervorragend
geleitet
hat.
I
wish
to
thank
Parliament's
delegation
in
the
conciliation
committee,
and
especially
Mrs
Fontaine,
who
in
my
view
did
an
excellent
job
of
chairing
the
delegation.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
mich
bedanken
bei
den
Schatten-Berichterstattern,
mit
denen
wir
hervorragend
zusammengearbeitet
haben
sowie
bei
unseren
Kolleginnen
und
Kollegen
vom
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Innenpolitik,
die
mit
großer
Mehrheit
für
den
Bericht
gestimmt
haben.
Last
but
not
least,
I
would
like
to
thank
the
shadow
rapporteurs
with
whom
we
enjoyed
excellent
cooperation
and
our
colleagues
from
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs
who
voted
for
the
report
by
a
large
majority.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
recht
herzlich
bedanken
bei
meinem
Ko-Berichterstatter,
Kollege
Klinz,
bei
den
Schattenberichterstattern
aus
beiden
beteiligten
Ausschüssen,
besonders
aber
dem
Kollegen
Medina
im
Rechtsausschuss,
mit
dem
ich
eine
enge
Zusammenarbeit
gepflegt
habe,
bei
den
beiden
Vorsitzenden
Gargani
und
Berès,
auch
bei
der
österreichischen,
finnischen
und
deutschen
Präsidentschaft,
die
wesentlich
zum
Gelingen
dieses
Vorhabens
beigetragen
haben,
und
last
but
not
least
bei
der
Europäischen
Kommission,
die
sehr
effektiv
und
sehr
hilfreich
bei
der
Bewältigung
der
Probleme
mitgeholfen
hat.
I
should
like
to
express
the
warmest
of
thanks
to
my
co-rapporteur,
Mr
Klinz,
to
the
shadow
rapporteurs
from
the
two
committees
concerned
-
but
particularly
to
Mr
Medina
from
the
Committee
on
Legal
Affairs,
with
whom
I
enjoyed
close
cooperation
-
to
the
two
Chairs,
Mr
Gargani
and
Mrs
Berès,
to
the
Austrian,
Finnish
and
German
Presidencies,
which
contributed
significantly
to
the
success
of
this
project,
and
last
but
not
least
to
the
European
Commission,
whose
help
with
overcoming
the
problems
was
very
useful.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
bedanken
bei
unserer
Ausschussvorsitzenden,
Frau
Redondo
Jiménez,
aber
auch
bei
der
Kommission,
bei
den
Mitgliedern
der
Kommission,
die
uns
geholfen
haben.
I
would
like
to
thank
Mrs
Redondo
Jiménez,
who
chaired
our
committee,
and
also
the
Commission,
and
those
of
its
members
who
were
of
assistance
to
us.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
bedanken
bei
den
Mitgliedern
des
Haushaltskontrollausschusses,
die
sehr
intensiv
nicht
nur
an
dem
Bericht,
sondern
an
den
Ergebnissen,
den
Beurteilungen,
Beobachtungen
und
vor
allen
Dingen
an
den
vielen
Verbesserungsvorschlägen
und
Aufforderungen
mitgewirkt
haben.
I
would
like
to
thank
the
Members
of
the
Committee
on
Budgetary
Control,
who
have
worked
so
hard
not
only
on
the
report,
but
also
on
the
results,
the
assessments,
observations
and,
above
all,
on
the
many
proposals
for
improvements
and
requests.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
mich
meinerseits
bedanken
bei
der
Person,
die
mich
während
dieses
Abenteuers
hat
inspiriert
immer
wieder,
deren
Qualitäten
sind
so
vielzählig
wie
außergewöhnlich
und
die
bei
mir
hervorgerufen
hat
Bewunderung
und
Respekt.
I
would
like,
in
turn,
to
pay
homage
to
the
woman
who
inspired
me
throughout
this
long
adventure...
Whose
exceptional
and
plentiful
qualities
command
my
admiration
and
my
respect...
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
ich
möchte
mich
bedanken
bei...
dem
Geburtstagskind
MiIhouse
für
seine
geile
Party
am
Samstag.
And
by
the
way,
I'd
like
to
say...
applause,
applause
to
birthday
boy
Milhouse...
for
his
totally
bitchin'
party...
on
Saturday!
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
möchte
ich
mich
bedanken
bei
den
Abgeordneten,
die
die
Entschließung,
vorgelegt
haben
und
insbesondere
bei
den
Abgeordneten,
die
uns
nach
ihrer
Mission
in
Afrika
ihre
Beobachtungen
und
Ein
drücke
hier
geschildert
haben.
That
will
depend
on
the
man
ner
in
which
the
Americans
implement
their
programme.
gramme.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
bedanken
bei
der
Delegation
im
Vermittlungsausschuß
und
besonders
bei
Frau
Fontaine,
die
diese
Delegation
aus
meiner
Sicht
hervorragend
geleitet
hat.
I
should
first
of
all
like
to
congratulate
Mr
Piecyk
on
his
powers
of
endurance,
together
with
all
those
who
have
provided
their
political
and
administrative
support.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
bedanken
bei
den
Kolleginnen
und
Kollegen
aus
dem
Verkehrsausschuß,
die
mir
viele
Anregungen
gegeben
haben,
und
ich
möchte
mich
beim
Sekretariat
des
Verkehrsausschusses
bedanken,
und
nicht
zuletzt
auch
bei
meinem
Mitarbeiter,
Michael
Hoppe,
der
mir
sehr
bei
der
Arbeit
an
diesem
Bericht
geholfen
hat.
I
would
like
to
thank
the
members
of
the
Committee
on
Transport
who
offered
me
so
many
suggestions
and
I
would
also
like
to
thank
the
secretariat
of
the
Committee
on
Transport
and,
not
least,
my
colleague,
Michael
Hoppe,
who
assisted
me
with
this
report.
EUbookshop v2
An
dieser
Stelle
möchte
ich
mich
herzlich
bedanken
bei
der
Gemeindekanzlei,
dem
Gemeinderat
sowie
bei
den
übrigen
Hofemer
und
Reiatemer
für
die
Unterstützung
mit
Informationen
und
Fotos,
ebenso
an
meinen
Bruder
Armin
für
das
Durchlesen
nach
Fehlern
und
mein
Bruder
Ferdinand
für
die
Mithilfe
bei
der
englischen
Übersetzung.
In
that
case,
I'd
like
to
give
many
thanks
to
the
local
authority,
the
district
council
and
to
the
remaining
villagers
of
Hofen
and
Reiat
for
supporting
with
information
and
photographs,
also
my
brother
Armin
for
the
error
checking
and
my
brother
Ferdinand
for
helping
while
the
English
translation.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
bedanken
bei
Frau
Dührkop
Dührkop,
die
den
in
den
letzten
Jahren
begonnenen
Prozeß
der
Feminisierung
des
Haushalts
fortgesetzt
hat
und
das
gender
mainstreaming,
das
heißt,
die
Verankerung
der
Chancengleichheit
in
allen
Politikbereichen
bereits
in
den
Haushaltslinien
mit
fest
geschrieben
hat.
On
the
subject
of
the
reserves
and
the
overall
strategy
of
which
they
form
part
-
creating
a
'virtual'
or
'reference'
budget
-
we
feel
that
they
should
be
adopted,
in
view
of
the
current
sit
uation
and
to
avoid
the
failure
to
sign
a
new
interinstitutional
agreement.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
auch
bedanken
bei
den
Herstellern
der
Chip-Systeme,
SportIdent
und
Emit,
sowie
dem
schwedischen
Entwicklerteam
von
Eventor,
für
die
kontinuierliche
Bereitstellung
ihrer
aktuellen
technischen
Spezifikationen.
I
also
want
to
thank
the
chip
system
manufacturers
SportIdent
and
Emit,
as
well
as
the
Swedish
Eventor
development
team,
for
continuously
providing
me
their
updated
technical
specifications.
CCAligned v1
Ich
möchte
mich
bedanken
bei
der
Kapor
Family
Foundation
für
die
Finanzierung
seiner
Vorbereitung
und
bei
der
Nama
Rupa
Foundation
für
die
Verwaltung
der
Finanzen.
I
wish
to
thank
the
Kapor
Family
Foundation
for
funding
its
preparation,
and
the
Nama
Rupa
Foundation
for
administering
the
funds.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
möchte
ich
mich
bedanken
bei
Connection
e.V.,
dem
Military
Counseling
Network,
Iraq
Veterans
Against
the
War
(in
den
USA
und
Europa),
den
Tübingen
Progressive
Americans,
der
DFG-VK,
Stop
the
War
Brigade
und
Ethecon,
die
mir
dabei
geholfen
haben,
die
Botschaft
des
Friedens
weiterzutragen.
I
wish
to
especially
thank
Connection
e.V.,
Military
Counseling
Network,
Iraq
Veterans
Against
the
War
(in
the
U.S.
and
Europe),
Tübingen
Progressive
Americans,
the
DFG-VK,
Stop
the
War
Brigade
and
Ethecon
for
helping
spread
the
message
of
peace.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
von
Herzen
bedanken,
bei
den
mutigen,
liebenswerten,
offenen
Pioneeren
Amanda,
Kasie,
Rusty,
Amy,
Kyla
und
zalhreichen
weiteren
unheilbar
erkrankten
Menschen,
darunter
Lyme
Borreliose
Patienten
aus
aller
Welt.
I
want
to
thank
from
my
heart,
for
the
brave,
lovable,
open
Pioneer
Amanda,
Kasie,
Rusty,
Amy,
Kyla
and
many
other
incurable
or
terminal
ill
people,
including
Lyme
disease
patients
from
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Persönlich
möchte
ich
mich
bedanken
bei:
meinem
Vater
und
meiner
Mutter,
bei
Martin
E.,
Denise,
Hansen,
Timo
L.,
Martin
W.
und
Scherzi
bzw.
Chrischan,
mit
denen
ich
das
Fingerboarden
bzw.
das
Skaten
angefangen
habe.
Personally
i
want
to
thank:
my
father
and
my
mother,
Martin
E.,
Denise,
Hansen,
Timo
L.,
Martin
W.
and
Scherzi
respectively
Chrischan
with
whom
I
start
fingerboarding
and
skateboarding.
ParaCrawl v7.1
Auch
möchte
ich
mich
bedanken
bei
der
Vielzahl
von
euch,
die
geschrieben
haben,
um
nach
meinem
Wohlbefinden
zu
fragen
-
es
geht
mir
gut,
danke.
Also
I
would
like
to
thank
the
many
of
you
who
wrote
in
to
enquire
about
my
wellbeing
-
I
am
fine
thank
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
herzlich
bedanken
bei
der
Deutschen
Welle,
die
erneut
Medienmacher
aus
der
ganzen
Welt
nach
Deutschland
eingeladen
hat,
um
aus
sehr
unterschiedlichen
internationalen
Perspektiven
auf
die
großen
Trends
zu
schauen,
die
Sie
in
der
Medienbranche
genauso
umtreiben
wie
mich
in
der
Politik.
I
would
like
to
express
my
heartfelt
thanks
to
Deutsche
Welle,
which
has
again
invited
media
professionals
from
around
the
world
to
Germany
to
consider,
from
their
various
perspectives,
the
major
trends
that
plague
you
in
the
media
just
as
they
do
us
politicians.
ParaCrawl v7.1