Übersetzung für "Ich hoffe dennoch" in Englisch

Ich hoffe dennoch, dass Kroatien alles unternimmt.
It may be that some of them have never existed.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Hilfe dennoch wirksam sein kann.
I hope that in spite of this, such help can be effective.
Europarl v8

Nun, ich hoffe, dass es dennoch nett wird.
Well, I hope it's still going to be lovely.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass wir dennoch zusammen arbeiten können.
I hope that we can still work together.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe dennoch, dass Sie mir helfen, die Symptome zu überspielen.
Still, I was hoping you could give me something to mask the symptoms.
OpenSubtitles v2018

Sie werden darin, so hoffe ich, dennoch einige brauchbare Gedanken finden.
You will find there, nevertheless, I hope, some reflections that you will judge valid.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe dennoch, wir können die Vergangenheit hinter uns lassen und nach vorn schauen.
I nonetheless hope that we can put the past behind us and look forwards.
Europarl v8

Ich hoffe dennoch, dass es einige Leser in eine andere und sehr fremde Zeit entführt.
On the other hand, I hope it takes some readers into another and very foreign time.
ParaCrawl v7.1

Aber ich hoffe dennoch, dass wir in diesem Jahr Ihren Mitarbeiter schneller finden werden.
But I hope to find your employee faster this year.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe dennoch, dass die Darstellungen für einige Leser interssant oder gar von Nutzen sind.
Anyhow, I hope that some readers find the chats interesting or even useful.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe aber dennoch, für den Rest meines Lebens Schauspieler sein zu können.
I do however, hope to be an actor the rest of my life.
ParaCrawl v7.1

Andererseits hoffe ich dennoch, dass die TWC immer noch dabei ist innovative Arbeiten zu veröffentlichen.
That being said, I would hope that TWC is still going strong and still publishing innovative work.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe es funktioniert dennoch.
I hope it will work out well.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe dennoch, daß erneut Fundamente gelegt worden sind, um in einem kommenden Jahr wieder eine sehr konstruktive Debatte über dieses außerordentlich wichtige Thema miteinander zu führen.
I hope that the foundations have once again been laid for a further constructive debate on this extremely important subject next year.
Europarl v8

Als Sozialkommissar hoffe ich dennoch, dass Magna zusammen mit GM und New Opel eine europäische Lösung finden wird.
As the Commissioner responsible for social affairs, I do hope, however, that Magna, along with GM and New Opel, will find a European solution.
Europarl v8

Ich hoffe dennoch, dass dieser Aspekt mit dem Inkrafttreten der Charta der Grundrechte und dem Vertrag von Lissabon gestärkt wird.
Nevertheless, I hope that, with the entry into force of the Charter of Fundamental Rights and with the Treaty of Lisbon, this aspect will be strengthened.
Europarl v8

Obwohl der Bericht also alle Probleme behandelt, die wir kennen, sie aber nicht quantifiziert, hoffe ich dennoch, daß er den Anfang eines neuen Kapitels darstellt.
However, although this report goes through all the problems we know but does not quantify them, I hope it represents the start of a new chapter.
Europarl v8

Ich hoffe dennoch, daß er diese große Sympathiebekundung des gesamten Parlaments ihm gegenüber nicht im Wahlkampf nutzt, denn wir stehen in unterschiedlichen Lagern.
I hope, however, that he will not use these great complimentary speeches by the whole House to his benefit in the election campaign, as we are in different camps.
Europarl v8

Ich hoffe dennoch, dass das für den 9. September 2008 in Evian geplante Gipfeltreffen uns der Unterzeichnung eines Assoziierungsabkommens mit der Ukraine ein gutes Stück näher bringt.
I nevertheless hope that the summit planned for 9 September 2008 in Evian will bring us significantly closer to the signing of an association agreement with Ukraine.
Europarl v8

Aber ich hoffe dennoch, das eine befriedigendere Lösung auch mit den Vereinigten Staaten gefunden werden kann.
But I hope that a more satisfactory solution with the United States can still be found.
Europarl v8

Ich hoffe dennoch, dass Großbritannien und auch einige andere Unterstützer dieses US-Krieges auch einmal an Europa denken und dass sie langsam bemerken, dass bei der Koalition der Willigen nur ein Wille zählt - nämlich der der USA.
I nevertheless hope that Great Britain and a number of other supporters of this American war will spare a thought for Europe and slowly come to realise that, in the coalition of the willing, the only will that counts is that of the USA.
Europarl v8

Obwohl wir diesen Punkt aus rechtlichen Gründen nicht als formalen Änderungsvorschlag in unseren Standpunkt aufnehmen konnten, hoffe ich dennoch, dass diese Festlegungen als Bestandteil des Pakets der Änderungsanträge, des gesamten Pakets mit den Vorschlägen für eine einzige Anlaufstelle dazu beitragen werden, die Zusammenarbeit zwischen den Behörden zu beschleunigen und Cashflowprobleme in kleinen Unternehmen sowie Probleme hinsichtlich des Anspruchs auf Mehrwertsteuererstattung und der Bestimmung der Pro-rata-Sätze, aber auch Missbrauch zu vermeiden, denn durch Betrug und die Errichtung fiktiver Unternehmen wird sehr oft versucht, die Erstattung einer fiktiven Ausfuhrumsatzsteuer geltend zu machen.
Although for legal reasons we were unable to include this in our opinion as a formal amendment proposal, I still hope that as part of the package, as part of the overall OSS package, the speed of cooperation between authorities will increase, as this helps avoid cash-flow problems for small enterprises, problems related to VAT refund entitlement and the determination of ratios, and even abuses, because fraud and the formation of fictitious companies very often arise from an attempt to reclaim fictitious export VAT.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir dennoch diese Möglichkeit haben werden und dass uns auch der Rechtsausschuss in der Frage dieser weiteren Debatte mit Kommissar McCreevy unterstützt.
I hope that we will still have this opportunity and that the Committee on Legal Affairs will also support us in having this further debate with Commissioner McCreevy.
Europarl v8

Ich hoffe dennoch, dass es uns gelingt, sofern die Kommission ein Einsehen hat, diese Umwelthaftungsrichtlinie wirklich zum Herzstück zu machen, und sie kein Schweizer Käse voller Löcher bleibt, so dass sie letztendlich nur für ganz wenige Fälle greifen würde und wir nicht das erreichen würden, was wir wollen, nämlich der Industrie auch Anreize zur Vorsorge zu geben, und dass es uns gelingt, das Verursacherprinzip wirklich in den Mittelpunkt zu stellen.
Nevertheless, provided that the Commission sees reason, I hope that we will succeed in making this environmental liability directive the centrepiece of our legislation. I also hope that it will not remain full of holes like a Swiss cheese which would mean that it only applied in a very few cases, because if so we would not achieve our aims, which are to give industry incentives to take preventive measures and really to make the polluter pays principle the focus of our action.
Europarl v8

Als einer der letzten Redner hoffe ich dennoch, dass der Kommissar noch Kraft zum Zuhören hat.
As one of the last speakers, I hope that the Commissioner will nonetheless manage to listen to one more speaker.
Europarl v8

Zu einem Zeitpunkt, da der sorgfältig zwischen Politik und Wirtschaft ausbalancierte Entwurf der europäischen Verfassung eine Totgeburt zu sein scheint, hoffe ich dennoch, dass wir seinen Inhalt nicht übereilt zu Grabe tragen.
At a time when the draft European Constitution, based on a careful rebalancing between politics and economics, appears to be stillborn, I hope, despite everything, that we will not bury its content too hastily.
Europarl v8

Als Sozialkommissar hoffe ich dennoch, dass Magna, zusammen mit GM und New Opel, eine europäische Lösung finden wird, die den Opelanern in Rüsselsheim genauso zugute kommt, wie Arbeitern in Luton, Zaragoza, Gliwice und anderswo.
However, as Commissioner for Social Affairs, I hope that Magna, in conjunction with GM and New Opel, will find a Europe-wide solution that benefits Opel workers in Rüsselsheim as much as it does those in Luton, Zaragoza, Gliwice and elsewhere.
TildeMODEL v2018