Übersetzung für "Ich brauche doch" in Englisch

Aber das brauche ich doch für jede Reise!
But I have to do that every time I go on a business trip!
Europarl v8

Ich brauche die Knete doch nur kurz.
But I only want the dough for a flash.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche doch gar nichts zu essen.
I'm not going to eat, either.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche kaum Hilfe, doch die Freundschaft von Helden ist immer willkommen.
I have little need for help. But I always like to make friends with heroes.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich brauche doch Gesellschaft, während du weg bist.
Well, I have to have something to keep me company while you're away.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche doch nichts, Dmitri.
No, Mitya, we don't need anything.
OpenSubtitles v2018

Aber ich glaube, ich brauche doch eine.
Well, maybe I do.
OpenSubtitles v2018

Und meine Ochsen brauche ich doch.
I need my dreamer's bucks!
OpenSubtitles v2018

Nein, ich brauche euch doch.
No, I need you.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst schon, ich brauche euch doch noch.
You know, I still need you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht brauche ich doch ein Lenkrad ...
Maybe I do need a steering wheel.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche die Karte doch nicht schon bereits, oder?
I don't need that card already, do I?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche sie doch auch nicht.
Oh, but I don't need it.
OpenSubtitles v2018

Aber als dein Bruder, brauche ich doch keinen Termin.
And we'd made plans. I'm your brother. Do I have to call for an appointment?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche doch nicht deine Erlaubnis, um den Berg zu besteigen.
All right? And I don't need your permission to climb the mountain.
OpenSubtitles v2018

Moment, eigentlich brauche ich doch nur die Energiezelle, keinen Haufen Vanadium-Knochen!
Wait, then all I need is the power unit not a bunch of vanadium bones.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche die Arbeit doch erst am Montag.
I decided I can see that Monday.
OpenSubtitles v2018

Na ja, den brauche ich doch auch nicht.
Yeah, well, I've got you to keep me company, right?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche doch bloß 110.000, dann könnte ich alle drei Häuser behalten.
And all I need is a 1 10 grand, and then that way, I can keep all three properties in play.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ganz offensichtlich brauche ich dich doch als Aufpasser.
I mean, I do need you watching my back. Obviously.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche doch keinen Blick aufs Meer.
I don't think I'll need a sea view now.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche doch Geld, wenn ich dich versorgen soll!
How can I take care of you if I have no money?
OpenSubtitles v2018

He, das brauche ich doch!
Hey, I need that. What if somebody tries to call?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich brauche doch eine Nummer größer.
I think I need one size up.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht brauche ich doch etwas Hilfe.
Maybe I do need some help after all.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Gouverneur von Jamaika bin, brauche ich doch einen gewissen Stil.
When I become governor of Jamaica... I will need a certain... style.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche doch wohl keinen Grund, um meine Mutter anzurufen?
I don't need an excuse to call my mother, do I?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche doch nur ein bisschen Wasserdampf, um das Leck zu finden.
All I need is a small trace of vapor to locate where the air is escaping.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich brauche doch einen Kaffee.
You know, I could use that cup of coffee.
OpenSubtitles v2018