Übersetzung für "Ich brauche" in Englisch

Ich brauche diese Art der Unterstützung nicht.
I do not need that kind of support.
Europarl v8

Um mich gesund ernähren zu können, brauche ich als Verbraucher diese Informationen.
If I am to eat healthily, then I, as a consumer, need this information.
Europarl v8

Ich brauche 30 Sekunden, weil ich zwei leere Seiten habe.
I am going to take 30 seconds because I have two blank pages.
Europarl v8

Ich glaube, dem brauche ich von meiner Seite nichts mehr hinzuzufügen.
I do not think any further comment is needed on my part.
Europarl v8

Ich brauche die Europol-Debatte nicht zu wiederholen.
I do not need to repeat the Europol debate.
Europarl v8

Ich brauche nicht näher auf ihre Geschichte einzugehen.
I do not need to go into the history of it.
Europarl v8

Ich brauche dazu die Anweisungen von ein paar politischen Opportunisten nicht.
I do not need instruction from a pair of political opportunists.
Europarl v8

Ich brauche jedoch dafür ein Versprechen vom Kommissar.
However, I need an assurance from the Commissioner.
Europarl v8

Haben Sie mir alle Mittel gegeben, die ich brauche?
Did you give me all the resources I need?
Europarl v8

Ich brauche mich von Ihnen in dieser Sache nicht belehren zu lassen.
I do not need any lessons from you in this regard.
Europarl v8

Auf weitere wesentliche Änderungsanträge des Europäischen Parlaments brauche ich nicht besonders einzugehen.
I have no need to go into detail on Parliament's other crucial amendments.
Europarl v8

Die Folgen sind bekannt, ich brauche gar nicht näher darauf einzugehen.
The results are well known, and I do not need to go into them here.
Europarl v8

Im übrigen brauche ich Ihnen über die Verträge nichts zu sagen.
Furthermore, I do not need to tell you about the Treaties.
Europarl v8

Aber das brauche ich doch für jede Reise!
But I have to do that every time I go on a business trip!
Europarl v8

Über Ungarn brauche ich nicht viel zu sagen.
I can be quite brief on the subject of Hungary.
Europarl v8

Denn ich brauche die Städte als Partner für eine neue Energiepolitik.
The fact is that we need towns and cities as partners in a new energy policy.
Europarl v8

Ich brauche das nicht vorzulesen, Sie haben den Antrag ja schriftlich vorliegen.
I do not need to read it out, as you have the motion in front of you in writing.
Europarl v8

Dabei brauche ich Ihre Unterstützung, nicht national, sondern europäisch.
I need your support in this - not at a national level, but at a European level.
Europarl v8

Ich brauche Sie auch beim europäischen Haushalt.
I also need you when it comes to the European budget.
Europarl v8

Ich brauche sie nicht zu wiederholen.
But the main question has to do with what we are eating.
Europarl v8

Ich brauche mich daher nicht lange bei den Ergebnissen dieses Gipfels aufzuhalten.
I am therefore not going to dwell on the results of that summit.
Europarl v8

Auch für diese Arbeiten brauche ich Ihre Unterstützung und Ihre Partnerschaft.
I need your support and your partnership also in this work.
Europarl v8

Ich brauche mich nicht zu hypothetischen Situationen zu äußern.
I cannot talk about eventualities.
Europarl v8

Ich brauche den Helms-Burton-Konflikt nicht zu erläutern.
I do not need to explain the Helms Burton dispute to you.
Europarl v8

Ich brauche sie hier nicht zu verlesen.
There is no need for me to read it out.
Europarl v8

Ich brauche Ihre Unterstützung nicht, um das zu sagen ...
I do not need to have your support to say it ...
Europarl v8

Der Deal lautet: "Ich brauche eine Vertragsrevision für den Stabilitätspakt".
The deal goes like this: 'I need a revision of the treaty for the Stability Pact'.
Europarl v8

Dafür brauche ich ein hohes Votum dieses Parlaments.
To that end I need a convincing vote from this Parliament.
Europarl v8

Dann brauche ich keine Insektizide mehr zu spritzen - ein ökologischer Vorteil!
There would then be no need to spray insecticides - good news for the environment!
Europarl v8