Übersetzung für "Ich übermittle" in Englisch
Ich
übermittle
die
folgende
Angaben
zum
Antrag
auf
Tätigwerden.
I
provide
the
following
information
concerning
the
application
for
action.
DGT v2019
Als
Vorsitzende
des
Empfangskomitees
übermittle
ich
Ihnen
die
besten
Wünsche
Freedonias.
As
chairwoman
of
the
committee
I
extend
the
good
wishes
of
the
people
of
Freedonia.
OpenSubtitles v2018
Ich
übermittle
Ihnen
alle
Beweise,
also
falls
es
ein
Unglück
gibt...
I
shall
pass
on
to
you
any
evidence
I've
uncovered
so
that
if
anything
untoward
does
happen
before
morning...
OpenSubtitles v2018
Ich
übermittle
ihm
jetzt
die
Koordinaten.
I'm
beaming
him
the
coordinates
now.
OpenSubtitles v2018
Klar,
aber
er
wollte
trotzdem,
dass
ich
die
Nachricht
übermittle.
Of
course,
but
he
still
wanted
me
to
pass
along
the
message.
OpenSubtitles v2018
Ich
übermittle
Ihre
Nachricht,
sobald
ich
zurück
bin.
I'll
be
sure
and
give
them
your
message
as
soon
as
I
get
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
übermittle
dir
einen
Befehl
von
Devlin.
I
came
here
to
pass
along
an
order
from
Devlin.
OpenSubtitles v2018
Ich
übermittle
Ihnen
die
Glückwünsche
und
Ermutigungen
des
englischen
und
amerikanischen
Oberkommandos.
You
have
the
full
support
of
the
English
and
U.S.
High
Commands.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
nichts
versprechen,
aber
ich
übermittle
dem
Gouverneur
Ihre
Forderungen.
Obviously
I
can't
make
any
promises,
but
I
will
see
to
it
the
Governor
hears
your
demands.
OpenSubtitles v2018
Ich
übermittle
Ihnen
die
Koordinaten
eines
Treffpunkts.
I'm
transmitting
rendezvous
coordinates.
OpenSubtitles v2018
Ich
übermittle
ihm
nur
die
Nachricht.
I'll
just
give
him
the
message.
OpenSubtitles v2018
Anbei
übermittle
ich
Ihnen
meinen
Bericht
über
meinen
Auslandsaufenthalt
in
England.
Herewith
I
send
you
my
report
about
my
stay
in
England.
EUbookshop v2
Ich
übermittle
Eure
Befehle
dem
Oberschatzmeister.
I
will
deliver
your
orders
to
the
chief
treasurer.
OpenSubtitles v2018
Ich
übermittle
keine
Nachrichten
zwischen
euch.
Look,
I'm
not
gonna
pass
notes
between
you
guys.
OpenSubtitles v2018
Ich...
übermittle
nur
die
Botschaft.
I'm...
only
relaying
the
message.
OpenSubtitles v2018
Wie
übermittle
ich
eine
Angebotsanfrage
(RFQ)?
How
do
I
submit
a
request
for
quote
(RFQ)?
ParaCrawl v7.1
Wie
übermittle
ich
besonders
große
Dateien
an
den
Support?
How
do
I
share
extra-large
files
with
Support?
ParaCrawl v7.1
Wie
übermittle
ich
Bilder
an
meine
Handelspartner?
How
do
I
send
images
to
my
trading
partners?
CCAligned v1
Diesen
übermittle
Ich
auch
Mein
Wort
direkt
oder
indirekt.
To
these
I
send
my
word
directly
and
indirectly.
CCAligned v1
Als
Nachweis
meiner
Identität
übermittle
ich
eine
Kopie
von*
As
proof
of
my
identity
I
send
a
copy
of*
CCAligned v1
Ich
übermittle
gerne
mich
und
meine
Küche
mit
allen
Farben
der
Natur!
I
like
to
convey
myself
and
my
kitchen,
using
all
the
colors
of
nature!
CCAligned v1
Ich
übermittle
diese
Botschaft
immer
und
immer
wieder.
I
give
this
message
over
and
over
again.
ParaCrawl v7.1
Wie
übermittle
ich
Feedback
zum
Intel®
Systemidentifizierungsprogramm?
How
do
I
submit
feedback
on
Intel®
System
Identification
Utility?
ParaCrawl v7.1
Wie
übermittle
ich
ein
eBook
auf
meinen
eReader?
How
do
I
transfer
an
eBook
to
my
eReader?
ParaCrawl v7.1
Durch
euch
übermittle
ich
brüderliche
Grüße
an
die
Oberhäupter
aller
orientalischen
orthodoxen
Kirchen.
Through
you
I
extend
fraternal
greetings
to
the
heads
of
all
the
Oriental
Orthodox
Churches.
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
von
uns
allen
übermittle
ich
ihm
die
besten
Wünsche
für
eine
sehr
baldige
Genesung.
On
behalf
of
you
all,
I
send
him
our
best
wishes
for
a
speedy
recovery.
Europarl v8
Der
Darlehensberater
faxt
mir
eine
Schuldenfreierklärung,
und
ich
übermittle
das
an
den
Leasing-Manager
bei
Chevron.
Just
have
the
loan
officer
fax
me
a
release
of
lien,
and
I'll
get
that
over
to
the
lease
manager
at
chevron.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
aber
unmittelbare
Interventionen
sind,
dann
übermittle
ich
die
Antworten
grundsätzlich
den
Interessierten.
It
is
true
that
the
resolution
sets
out
a
number
of
wishes
but
Parliament
voted
no
formal
amendments.
We
have
therefore
correctly
indicated
exactly
what
happened.
EUbookshop v2
Sobald
ich
auf
der
Oberfläche
bin,
übermittle
ich
euch
den
Code
für
die
Entschlüsselung.
Once
I'm
safely
to
the
surface,
I'll
transmit
the
decryption
sequence
to
you.
OpenSubtitles v2018