Übersetzung für "Hintergrund sind" in Englisch

Hintergrund des Berichts sind die Abkommen von 1993 mit den drei baltischen Republiken.
The background to this report is that there were agreements in 1993 with the three Baltic Republics.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sind beide Berichte außerordentlich nützlich.
Against this background both reports are extremely useful.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sind die Berichte von Ford und Nordmann eine Enttäuschung.
Bearing this in mind the draft reports from Mr Ford and Mr Nordmann are a disappointment.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sind die finanziellen Gesichtspunkte natürlich von entscheidender Bedeutung.
Against this background the financial issues are obviously particularly crucial.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sind zwei Punkte zu prüfen: erstens die demographische Herausforderung.
Against this backdrop, two issues must be examined: firstly, the demographic challenge.
Europarl v8

Vor diesem globalen Hintergrund sind wir als Gesetzgeber gefordert.
As legislators confronted with that global backdrop, we need to do something.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sind die Ereignisse von Cancún natürlich sehr bedauerlich.
From that point of view, what happened in Cancún is of course very unfortunate.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sind aggressive Erklärungen aus Washington nicht sehr hilfreich.
Against this backdrop, aggressive statements from Washington are not helpful.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sind wir dabei, Rückübernahmeabkommen auszuarbeiten.
In this context, we are working on readmission agreements.
Europarl v8

Der Konflikt um die Westsahara sowie sein Hintergrund sind äußerst kompliziert.
The Western Sahara conflict is extremely difficult and has a complicated background.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sind die folgenden Aspekte erwägenswert .
Against this background , the following aspects are worth considering .
ECB v1

Im Hintergrund sind Schaumkern-Figuren von den Leuten, die nicht kommen konnten.
And in the back are foam-core cutouts of the people who couldn't make it to the show.
TED2020 v1

Vor diesem Hintergrund sind Israel und die Palästinensischen Autonomiegebiete relativ stabile Regionen.
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places.
News-Commentary v14

Vor diesem Hintergrund sind selbst kleine Kompromisse politisch riskant.
Against this backdrop, even small compromises will be politically fraught.
News-Commentary v14

Vor diesem Hintergrund sind die politischen Ideen des Zeitalters der Aufklärung zu sehen.
This was the backdrop against which the political ideas of the Age of Enlightenment must be seen.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund sind einschlägige gemeinschaftsweite Forschungsarbeiten gerechtfertigt.
Community research is therefore entirely justified.
TildeMODEL v2018

Informationen über den Hintergrund dieser Konsultation sind als Anhang beigefügt.
The background to this consultation is annexed.
TildeMODEL v2018

Hintergrund: Was sind umfassende Luftverkehrsabkommen?
Background: What is a comprehensive aviation agreement?
TildeMODEL v2018

Weitere Informationen über fluorierte Treibhausgase und den Hintergrund dieser Rechtsvorschriften sind abrufbar unter:
More information on fluorinated greenhouse gases and the background to this proposal are available at:
TildeMODEL v2018

Im Hintergrund sind kleine Punkte, und so soll die Decke aussehen.
There are some little dots in the background. And it's these dots I want you to match.
OpenSubtitles v2018

Die Herrschaften im Hintergrund sind oder waren doch die Meinen.
The figures in the background are, or rather were, my people.
OpenSubtitles v2018

Auch Frauen ohne religiösen Hintergrund sind beteiligt.
It will also involve women from non-religious backgrounds.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund sind zunächst drei Optionen denkbar:
Against this backdrop there are three possible options.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund sind ferner EU-Maßnahmen in folgenden Bereichen erforderlich:
In this context, EU actions in the following areas are also needed:
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund sind bei der Kommission bereits Beschwerden aus verschiedenen Mitgliedstaaten eingegangen.
In this context, the Commission has already received complaints originating in several Member States.
TildeMODEL v2018

Im Hintergrund eines Tatortfotos... sind drei Wasserspeier, ja?
In the background of a crime scene photo, three Gargoyles, right?
OpenSubtitles v2018

Die beiden Audis können mithalten, und im Hintergrund sind die Toyotas.
The two Audi's matching them at the moment, there are the Toyotas in the background as well.
OpenSubtitles v2018