Übersetzung für "Hilfsbedürftige personen" in Englisch
Lassen
Sie
niemals
Kinder
oder
hilfsbedürftige
Personen
alleine
im
Fahrzeug
zurück.
Never
leave
children
or
disabled
people
alone
in
the
car.
ParaCrawl v7.1
Über
VISO-OPT
PLUS
können
hilfsbedürftige
Personen
eine
zentrale
Stelle
innerhalb
eines
Gebäudes
oder
Gebäudekomplexes
alarmieren.
People
requiring
assistance
are
able
to
raise
the
alarm
at
a
central
location
within
a
building
or
building
complex
using
the
VISO-OPT
PLUS.
ParaCrawl v7.1
Die
zunehmende
Feminisierung
der
Erwerbsbevölkerung
hat
neue
soziale
Bedürfnisse
entstehen
lassen
(z.
B.
Bedarf
an
Betreuungsmöglichkeiten
für
Kinder,
ältere
und
hilfsbedürftige
Personen)
und
eine
neue
Ausgangslage
geschafften,
die
die
traditionelle
Aufgabenteilung
in
den
Haushalten
in
Frage
stellt.
The
increased
feminisation
of
the
labour
force
is
reflected
in
new
social
demands
(e.g.,
for
care
facilities
for
children,
elderly
and
dependent
people)
and
in
a
new
basis
for
the
division
of
responsibilities
within
the
household.
TildeMODEL v2018
Diese
Kampagne,
die
in
der
zweiten
Phase
noch
an
Intensität
zunehmen
soll,
hat
das
Ziel,
alle
gesellschaftlichen
Gruppen
zu
erreichen
und
nutzt
zu
diesem
Zweck
eine
Vielzahl
von
Kanälen
und
maßgeschneiderten
Hilfsmitteln
(so
wurden
beispielsweise
für
hilfsbedürftige
Personen
und
deren
Betreuer
audiovisuelle
Hilfsmittel
und
Informationsblätter
entwickelt).
The
campaign
that
will
be
intensified
in
a
second
phase,
aims
to
reach
every
single
group
of
society
and
therefore
uses
a
multitude
of
channels
and
tailor-made
tools
(e.g.
audiovisual
and
printed
matter
were
developed
to
reach
and
educate
vulnerable
people
and
their
tutors).
TildeMODEL v2018
Hilfsbedürftige
Personen
erhalten
eine
Bestätigung
der
Hilfeleistungen
in
jeder
verfügbaren
Form,
einschließlich
auf
elektronischem
Wege
oder
über
Dienste
für
Kurznachrichten
(SMS).
Persons
needing
assistance
shall
receive
confirmation
of
such
assistance
by
any
means
available,
including
electronic
means
or
Short
Message
Service
(SMS).
DGT v2019
Dies
gilt
insbesondere
für
den
sozialen
Wohnungsbau,
weil
es
immer
mehr
Tagesmütter
gibt
und
weil
viele
hilfsbedürftige
Personen
das
Recht
und
die
konkrete
Möglichkeit
haben
müssen,
zuhause
zu
leben;
This
is
especially
true
of
social
housing,
be
it
promoting
family
crèches
or
the
right
of
those
needing
care
to
live
at
home
and
have
a
real
possibility
of
doing
so;
TildeMODEL v2018
Um
Fortschritte
zu
erzielen,
müssen
sowohl
die
Mitgliedstaaten
an
den
Außengrenzen
als
auch
die
Mitgliedstaaten,
in
die
hilfsbedürftige
Personen
umverteilt
werden
sollen,
die
beiden
Umverteilungsbeschlüsse
umgehend
umsetzen,
mitteilen,
wo
Plätze
für
die
Umverteilung
unmittelbar
zur
Verfügung
stehen,
und
die
Anzahl
dieser
Plätze
erhöhen.
In
order
to
deliver
on
relocation,
both
frontline
Member
States
and
Member
States
where
persons
in
need
should
be
relocated
must
quickly
implement
the
two
relocation
decisions,
notably
by
notifying
and
increasing
places
immediately
available
for
relocation
and
receiving
relocated
persons;
TildeMODEL v2018
Optional:
Funktionen
des
"Assisted
Living":
Hilfsbedürftige
Personen
können
Statusinformationen,
Alarmfunktionen
und
notwendige
Automatisierungen
im
Haushalt
über
die
Home-Server-Technologie
in
Verbindung
mit
Media
Center
und
Fernbedienung
nutzen.
Optional:
functions
of
"Assisted
Living":
Persons
in
need
of
support
can
control
status
information,
alarm
functions
and
necessary
house
automations
over
the
Home
Server-technology
together
with
the
Media
Center
and
the
remote
control.
CCAligned v1
Pflege-
sowie
Betreuungsarbeit,
die
für
ältere
oder
hilfsbedürftige
Personen
im
eigenen
Haushalt
verrichtet
wird
(24-Stunden
Pflege
oder
live-in
Arrangements),
ist
ein
immer
größer
werdender
Markt
in
Europa.
Caring
for
and
assisting
of
elderly
and
needy
persons
in
their
own
households
(so-called
24
hour
care
or
live-in
arrangements)
is
an
increasing
market
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Das
kürzlich
gestartete
Nachfolgeprojekt
»SONIAnetz«
baut
auf
diesen
Strukturen
auf
und
entwickelt
neue
Wege,
um
nun
auch
hilfsbedürftige
Personen
und
pflegende
Angehörige
zu
unterstützen.
Building
on
this
work,
the
recently
launched
follow-up
project
SONIAnetz
will
now
develop
new
ways
to
support
people
in
need
and
their
relatives.
ParaCrawl v7.1
Ausgenommen
von
dieser
Regelung
sind
hilfsbedürftige
Personen,
die
aufgrund
einer
Behinderung
geistig
oder
körperlich
eingeschränkt
sind,
sowie
unbegleitete
Kinder.
This
regulation
does
not
apply
to
vulnerable
people
with
a
mental
or
physical
disability,
or
to
unaccompanied
children.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
haben
wir
in
ein
neues
und
modernes
Gebäude
investiert,
mit
Duschen,
Toiletten,
Waschräumen,
Waschbecken
um
Teller
und
Kleider
zu
waschen,
einem
speziellen
Raum
für
Kleinkinder
mit
einer
Badewanne
und
einem
Wickeltisch
und
einen
Raum
mit,
für
hilfsbedürftige
Personen
angepasste,
Dusche
und
Toilette.
We
offer
our
clients
a
new
and
modern
building
with
showers,
toilets,
washing
rooms,
washbasins
for
dishes
and
laundry,
a
special
room
for
babies
with
a
bath
and
a
nappy
changing
table,
and
a
room
for
disabled
persons
with
adapted
shower
and
toilet.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
meines
Erachtens
kein
Verbrechen,
hilfsbedürftigen
Personen,
die
in
die
EU
einreisen
wollen,
zu
dieser
Einreise
zu
verhelfen,
nur
weil
diese
illegal
ist,
sondern
das
Verbrechen
ist
die
EU-Abschottungspolitik.
In
my
opinion,
however,
it
is
not
a
crime
to
help
needy
people
who
wish
to
enter
the
EU
actually
to
do
so,
simply
because
this
is
illegal;
the
crime
is
the
closed-doors
policy
of
the
EU.
Europarl v8
Dabei
geht
es
jeweils
um
die
Sicherung
der
Grundlagen
und
ihre
Zugänglichkeit
für
die
gesamte
Bevölkerung
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
spezifischen
Bedürfnisse
älterer
und
hilfsbedürftiger
Personen.
This
is
a
question
of
providing
basic
services
and
ensuring
that
the
whole
population
has
access
to
them,
while
specifically
taking
account
of
the
particular
requirements
of
older
people
and
those
needing
care.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
sollte
keine
sozialen
Dienstleistungen
im
Bereich
Wohnung,
Kinderbetreuung
und
Unterstützung
von
hilfsbedürftigen
Familien
und
Personen
erfassen,
die
vom
Staat
selbst
–
auf
nationaler,
regionaler
oder
lokaler
Ebene
–,
durch
von
ihm
beauftragte
Dienstleistungserbringer
oder
durch
von
ihm
anerkannte
gemeinnützige
Einrichtungen
erbracht
werden,
um
Menschen
zu
unterstützen,
die
aufgrund
ihres
unzureichenden
Familieneinkommens
oder
des
völligen
oder
teilweisen
Verlustes
ihrer
Selbstständigkeit
dauerhaft
oder
vorübergehend
besonders
hilfsbedürftig
sind
oder
Gefahr
laufen,
marginalisiert
zu
werden.
This
Directive
should
not
cover
those
social
services
in
the
areas
of
housing,
childcare
and
support
to
families
and
persons
in
need
which
are
provided
by
the
State
at
national,
regional
or
local
level
by
providers
m
andated
by
the
State
or
by
charities
recognised
as
such
by
the
State
with
the
objective
of
ensuring
support
for
those
who
are
permanently
or
temporarily
in
a
particular
state
of
need
because
of
their
insufficient
family
income
or
total
or
partial
lack
of
independence
and
for
those
who
risk
being
marginalised.
DGT v2019
Ein
neues
Gesetz
soll
im
Januar
2007
vorgeschlagen
werden,
um
die
Lebensqualität
von
hilfsbedürftigen
Personen
zu
verbessern.
A
new
law
is
expected
to
be
proposed
in
January
2007
to
raise
the
quality
of
life
of
persons
in
need
of
assistance.
TildeMODEL v2018
Ich
wollte
mich
aktiv
an
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
zu
diesem
Bericht
beteiligen,
da
die
hilfsbedürftigsten
Personen
häufig
in
den
am
wenigsten
entwickelten
ländlichen
Gebieten
und
in
Regionen
mit
dauerhaften
naturbedingten
Nachteilen
konzentriert
sind,
was
bedeutet,
dass
die
Agrarpolitik
und
die
Politik
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
dort
eine
wichtige
Rolle
zu
spielen
haben.
I
wanted
to
play
an
active
part
in
the
opinion
drafted
by
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
on
this
report,
for
the
most
vulnerable
people
are
often
concentrated
in
the
least
developed
rural
areas
and
in
areas
with
permanent
natural
disadvantages,
which
means
that
agriculture
and
rural
development
policy
have
a
major
role
to
play
there.
Europarl v8
Das
„Sicherheitsnetz"
der
Sozialhilfe
ist
daher
in
vielen
Ländern
etwas
brüchiger
geworden,
da
mit
geringeren
Mitteln
—
sowohl
in
finanzieller
als
auch
personeller
Hinsicht
—
der
Andrang
von
weitaus
mehr
hilfsbedürftigen
Personen
be
wältigt
werden
mußte.
The
'safety
net'
of
social
aid
was
therefore
beginning
to
become
somewhat
worn
in
many
countries
as
less
resources,
in
terms
of
both
money
and
staff,
had
to
take
the
strain
of
many
more
people
needing
help.
EUbookshop v2
Diese
verschiedenen
Organisationen
verstärken
ihr
Personal
an
Ort
und
Stelle,
um
die
Arbeiten
zu
überwachen
und
dafür
zu
sorgen,
daß
die
Hilfe
tatsächlich
die
hilfsbedürftigen
Personen
erreicht,
unabhängig
davon,
welchen
Behörden
sie
unterstehen.
I
am
sure
he
would
also
if
he
had
remembered
to
do
so,
have
expressed
sorrow
as
well
as
sympathy
for
the
victims
of
the
guerilla
raids
inside
Zimbabwe-Rhodesia
as
well,
because
people
have
died
on
both
sides
of
the
border
and
we
all
wish
to
express
sympathy
for
that.
EUbookshop v2
Zweck
des
Vereins
ist
die
Hilfe,
der
Schutz
und
die
Unterstützung
hilfsbedürftiger
Personen
in
Kenya/Afrika,
insbesondere
als
Hilfe
zur
Selbsthilfe
für
Not
leidende
Kinder
und
deren
Familien.
The
aim
of
the
organisation
is
to
help,
protect
and
support
needy
people
in
Kenya,
Africa,
in
particular
to
help
destitute
children
and
their
families
to
help
themselves.
ParaCrawl v7.1
Zweck
des
Vereins
ist
die
Unterstützung
und
Förderung
hilfsbedürftiger
Personen,
insbesondere
Kinder
und
Jugendliche
in
Indien
im
Staat
Maharashtra.
Purpose
of
the
association
is
is
the
support
and
encouragement
of
needy
persons,
especially
children
and
teenagers
in
the
Indian
state
Maharashtra.
CCAligned v1
Hager
Group
und
Hakisa
arbeiten
bereits
seit
mehr
als
vier
Jahren
zusammen,
um
hilfsbedürftigen
Personen,
deren
Angehörigen
und
dem
Pflegepersonal
den
Alltag
zu
erleichtern.
Hager
Group
and
Hakisa
have
already
worked
together
for
over
four
years
to
simplify
everyday
life
for
people
dependent
on
care,
their
loved
ones
and
care
staff.
ParaCrawl v7.1
Stiftungszwecke
sind
Förderung
von
Bildung
und
Erziehung,
Kunst
und
Kultur,
Jugend-
und
Altenhilfe,
hilfsbedürftiger
Personen,
des
Sports,
des
öffentlichen
Gesundheitswesens
und
des
Wohlfahrtswesens.
The
mission
of
the
foundation
is
to
further
education
and
training,
art
and
culture,
youth
and
elderly
care,
aid
to
people
in
need,
sport,
public
health
and
social
services.
ParaCrawl v7.1
Statt
sich
satzungsgemäß
mit
nützlichen
Dingen
zu
befassen,
die
der
"Förderung
der
öffentlichen
Gesundheitspflege,
der
Unterstützung
hilfsbedürftiger
Personen,
insbesondere
Alkoholkranker
und
der
Bekämpfung
des
Alkohol-Mißbrauchs
und
der
Alkoholabhängigkeit"
dienen,
lud
Otto
ins
Séparée
ein.
Instead
of
dealing
with
useful
things
as
stated
by
their
bylaws,
like
the
"promotion
of
public
health
maintenance,
support
of
needy
persons,
in
particular
alcoholic
patients
and
a
fight
against
alcohol
abuse
and
alcohol
dependency
",
Otto
insisted
their
meeting
had
to
be
conducted
in
above
shown
Séparée.
ParaCrawl v7.1