Übersetzung für "Heiligen nacht" in Englisch
Jack
Light
ist
das
bekannteste
Symbol
der
heiligen
Nacht.
Jack
Light
is
the
most
widely
known
symbol
of
the
holy
night.
ParaCrawl v7.1
Glocken
läuten
zur
Heiligen
Nacht
und
begrüßen
das
Neue
Jahr.
Bells
are
ringing
for
Christmas
Eve
and
welcome
the
New
Year.
ParaCrawl v7.1
Verbrannt
wird
es
in
der
Heiligen
Nacht,
um
das
Christuskind
zu
wärmen.
It
is
burnt
in
the
Holy
Night
to
warm
the
Christ
Child.
ParaCrawl v7.1
Die
Anbetung
des
Jesuskindes
wird
in
dieser
Heiligen
Nacht
zur
eucharistischen
Anbetung.
On
this
Holy
Night,
adoration
of
the
Child
Jesus
becomes
Eucharistic
adoration.
ParaCrawl v7.1
Sie
weisen
uns
zudem
auf
das
Geheimnis
der
Heiligen
Nacht
hin.
In
addition,
it
refers
us
to
the
mystery
of
the
Holy
Night.
ParaCrawl v7.1
Der
Glanz
dieser
heiligen
Nacht
nimmt
den
Frevel
hinweg,
The
sanctifying
power
of
this
night
dispels
wickedness,
ParaCrawl v7.1
Maria
und
Josef
wachen
bei
ihm
in
der
Heiligen
Nacht.
Maria
and
Joseph
watch
over
him
on
Christmas
Eve.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Wort
Friede
sind
wir
beim
dritten
Leitwort
der
Liturgie
dieser
Heiligen
Nacht
angelangt.
Let
it
know
peace!
The
word
"peace"
brings
us
to
a
third
key
to
the
liturgy
of
this
holy
Night.
ParaCrawl v7.1
Und
dieser
Mensch
war
das
Kindlein
Jesus,
Das
euch
geboren
wurde
in
der
heiligen
Nacht....
And
this
human
being
was
the
infant
Jesus,
Who
was
born
to
you
in
the
Holy
Night....
ParaCrawl v7.1
In
jener
heiligen
Nacht
hat
er
jeden
einzelnen
Priester
aller
Zeiten
beim
Namen
gerufen.
On
that
holy
night
he
called
by
name
each
and
every
priest
in
every
time.
ParaCrawl v7.1
Am
20.
und
21.
betraten
die
Mysten
die
große
Halle,
das
Telesterion,
wo
ihnen
die
heiligen
Reliquien
der
Demeter
gezeigt
wurden
und
die
Priesterinnen
ihre
Visionen
der
heiligen
Nacht
bekannt
gaben.
Some
hold
that
the
priests
were
the
ones
to
reveal
the
visions
of
the
holy
night,
consisting
of
a
fire
that
represented
the
possibility
of
life
after
death,
and
various
sacred
objects.
Wikipedia v1.0
Attentäter
planen,
den
Heiligen
Vater
heute
Nacht
in
seinem
Bett
zu
töten,
ma
tu
stai
qui
con
la
testa
nel
culo!
Assassins
plan
to
kill
the
Holy
Father
in
his
own
bed,
on
this
very
night,
ma
tu
stai
qui
con
la
testa
nel
culo!
OpenSubtitles v2018
Der
Lobpreis,
der
die
Jahrhunderte
durchzieht,
ist
zum
Gebet
geworden,
das
in
der
Heiligen
Nacht
aus
unzähligen
Menschenherzen
aufsteigt,
die
den
Sohn
Gottes
weiterhin
aufnehmen.
Through
the
ages
their
praise
becomes
a
prayer
which
rises
from
the
hearts
of
the
throngs
who
on
Christmas
Night
continue
to
welcome
the
Son
of
God.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Heiligen
Nacht
erfüllt
sich
die
antike
Verheißung:
die
Zeit
der
Erwartung
ist
zu
Ende,
und
die
Jungfrau
Maria
bringt
den
Messias
zur
Welt.
On
this
Holy
Night
the
ancient
promise
is
fulfilled:
the
time
of
waiting
has
ended
and
the
Virgin
gives
birth
to
the
Messiah.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
in
dieser
Heiligen
Nacht
das
Jesuskind
betrachten,
wie
es
gleich
nach
der
Geburt
in
eine
Futterkrippe
gelegt
wird,
sind
wir
zum
Nachdenken
eingeladen.
On
this
holy
night,
while
we
contemplate
the
Infant
Jesus
just
born
and
placed
in
the
manger,
we
are
invited
to
reflect.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Sie
in
besonderer
Weise
in
unsere
Gebete
einschließen,
wenn
wir
in
der
Heiligen
Nacht
gemeinsam
Anbetung
vor
dem
Allerheiligsten
Sakrament
halten.
You
will
be
especially
remembered
on
Christmas
Night,
when
we
will
keep
watch
before
the
Blessed
Sacrament.
ParaCrawl v7.1
In
der
Liturgie
der
heiligen
Nacht
kommt
Gott
als
Mensch
zu
uns,
damit
wir
wahrhaft
menschlich
werden.
In
the
Liturgy
of
the
holy
night,
God
comes
to
us
as
man,
so
that
we
might
become
truly
human.
ParaCrawl v7.1
Und
hierfür
gibt
es
einen
Grund:
das
Licht,
das
im
Stern
der
Heiligen
Nacht
aufstrahlte,
um
die
Weisen
aus
dem
Morgenland
nach
Betlehem
zu
führen,
schenkt
auch
heute
den
Völkern
und
Nationen
der
ganzen
Welt,
die
sich
auf
dem
selben
Weg
befinden,
Orientierung.
There
is
a
reason
for
this:
the
light
that
shone
from
the
Christmas
star
to
lead
the
Magi
from
the
East
to
Bethlehem
continues
to
guide
all
the
peoples
and
nations
of
the
world
on
the
same
journey.
ParaCrawl v7.1
Wie
jedes
Jahr
gibt
die
Bewegung
Comunione
e
Liberazione
ein
Weihnachtsplakat
heraus
mit
einem
Bild
und
kurzen
Texten,
die
uns
helfen
sollen,
das
Geheimnis
der
Heiligen
Nacht
besser
zu
verstehen.
As
every
year,
the
Movement
of
CL
offers
an
artistic
image
and
text
as
an
aid
to
live
the
mystery
of
Christmas.
ParaCrawl v7.1
Wenn
am
Heiligen
Abend
vor
dem
Christbaum
dieses
einfache
Lied
gesungen
wird,
dann
ist
es
still
in
der
Seele
und
in
der
Heiligen
Nacht.
When
this
simple
song
is
sung
in
front
of
the
Christmas
tree
on
Christmas
Eve,
it
brings
a
quiet
to
one's
soul
as
well
as
to
the
holy
night.
ParaCrawl v7.1
Und
um
Jesus
wirklich
in
unser
Dasein
aufzunehmen
und
die
Freude
der
Heiligen
Nacht
andauern
zu
lassen,
ist
der
Weg
gerade
jener,
den
das
Evangelium
weist:
für
Jesus
Zeugnis
ablegen
in
Demut,
im
stillen
Dienst,
ohne
Angst,
gegen
den
Strom
zu
schwimmen
und
persönlich
dafür
einzustehen.
And
to
truly
welcome
Jesus
into
our
life
and
to
prolong
the
joy
of
the
Holy
Night,
the
path
is
the
very
one
indicated
by
this
Gospel,
that
is,
to
bear
witness
to
Jesus
in
humility,
in
silent
service,
without
fear
of
going
against
the
current
and
of
paying
in
the
first
person.
ParaCrawl v7.1
So
sprach
das
erhabene
göttliche
Kind
Jesu
zu
mir
in
der
Heiligen
Nacht,
so
spricht
Es
zu
dir
und
zu
jedem
Menschen.
Thus
the
sublime
divine
Christ
child
spoke
to
me
on
that
holy
night;
thus
He
speaks
to
you
and
to
everyone.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
Bild
der
Heiligen
Nacht:
ein
hilfloses
Kind,
das
die
Hände
einer
Frau
mit
einfachen
Stofftüchern
bedecken
und
in
eine
Krippe
legen.
This
is
the
icon
of
Christmas:
a
tiny
newborn
child,
whom
the
hands
of
a
woman
wrap
in
poor
cloths
and
lay
in
a
manger.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
sogar
erzählt,
daß
eine
deutsche
Reisende,
die
auf
dem
Weg
aus
dem
Heiligen
Land
eine
Nacht
des
Gebets
beim
Heiligen
verbracht
hätte,
ein
Stück
aus
seiner
Schulter
abgebissen
hätte,
um
die
heilige
Reliquie
mitzunehmen.
It
is
even
told
that
a
German
woman
traveller
on
her
way
back
from
the
Holy
Land,
who
had
spent
a
night
praying
by
the
side
of
the
holy
man,
bit
off
a
piece
of
his
shoulder
as
a
relic
to
take
home
with
her.
ParaCrawl v7.1
Diese
»Offenbarung«
des
Herrn
folgt
jener
in
der
Heiligen
Nacht,
die
geprägt
ist
durch
die
Bescheidenheit
der
Krippe,
und
der
gestrigen
Begegnung
mit
den
Magiern,
die
im
Kind
den
von
den
antiken
Schriften
angekündigten
König
verehren.
This
"manifestation"
of
the
Lord
follows
that
of
the
Holy
Night
in
the
humility
of
the
crib
and
yesterday's
meeting
with
the
Wise
Men,
who
in
the
Child
adore
the
king
foretold
by
the
ancient
Scriptures.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Weihnachtsgeschichte
erschien
den
Hirten
in
der
Heiligen
Nacht,
während
sie
ihre
Herde
auf
den
Feldern
vor
den
Toren
Bethlehems
hüteten,
der
Engel
Gabriel.
According
to
the
Christmas
story
the
Angel
Gabriel
appeared
before
the
shepherds
on
Christmas
Eve
while
they
were
tending
their
flocks
in
fields
outside
the
gates
of
Bethlehem.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Predigt
über
das
Evangelium
von
dieser
Heiligen
Nacht
widmen
die
Verbindung
zwischen
der
Menschwerdung
des
Wortes
Gottes
schuf
den
Menschen
im
Geheimnis
der
Eucharistie
[siehe
Text
der
Liturgie
des
Wortes,
LC
2,
1-14,
Wer]
.
We
will
devote
the
homily
on
the
Gospel
of
this
Holy
Night
the
link
between
the
Incarnation
of
the
Word
of
God
made
man
in
the
mystery
of
the
Holy
Eucharist
[see
text
of
the
Liturgy
of
the
Word,
LC
2,
1-14,
WHO]
.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sie
dieses
Institut
verlassen
hatte,
gründete
sie
in
der
Heiligen
Nacht
des
Jahres
1930
inMadrid
die
Kongregation
der
Dienerinnen
der
Barmherzigen
Liebe.
On
Christmas
Eve
1930,
she
left
this
institute
to
found,
in
Madrid,
the
Congregation
of
the
Handmaids
of
Merciful
Love.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Ehrfurcht
überkommt
jeden
Gläubigen,
der
Eintritt
in
solch
einen
demütigen
Ort,
wo
in
jener
heiligen
Nacht
der
ganze
Himmel
zugegen
war.
Special
awe
overtakes
every
faithful,
the
entry
to
such
a
humble
place
where
that
holy
night
the
whole
Heavens
was
contained.
ParaCrawl v7.1