Übersetzung für "Haushaltsplan" in Englisch
Der
zweite
Punkt
ist
die
Unterbringung
der
EU-Beamtenpensionen
im
Haushaltsplan.
The
second
point
is
the
inclusion
of
EU
staff
pensions
in
the
budget.
Europarl v8
Der
Haushaltsplan
2010
wurde
im
Schatten
der
Finanzkrise
ausgearbeitet.
The
2010
budget
is
being
drafted
in
the
shadow
of
the
financial
crisis.
Europarl v8
Der
Haushaltsplan
für
2010
baut
auf
diesem
systematischen
Ansatz
auf.
The
budget
for
2010
establishes
this
systematic
approach.
Europarl v8
Hier
und
heute
jedoch
werden
wir
uns
auf
den
Haushaltsplan
konzentrieren.
Here,
however,
we
will
be
looking
at
the
budget.
Europarl v8
Natürlich
betrifft
die
wichtigste
Frage
den
Haushaltsplan.
Of
course,
the
most
difficult
question
is
the
budget.
Europarl v8
Das
Parlament
kann
stolz
auf
den
Haushaltsplan
für
2010
sein.
Parliament
can
be
proud
of
the
2010
budget.
Europarl v8
Dieser
Haushaltsplan
ist
gekennzeichnet
von
der
fehlenden
Gesamtvision
für
Europa.
This
budget
marks
the
absence
of
a
global
vision
for
Europe.
Europarl v8
Dieser
Haushaltsplan
für
2010
bezieht
sich
jedoch
vor
allem
auf
das
Konjunkturprogramm.
This
2010
budget,
however,
relates,
above
all,
to
the
economic
recovery
plan.
Europarl v8
Es
handelte
sich
um
einen
ausgesprochen
schwierigen
Haushaltsplan.
It
was
an
exceptionally
difficult
budget.
Europarl v8
Für
diesen
Haushaltsplan
zu
stimmen,
wäre
gegen
die
allgemeinen
europäischen
Interessen.
Voting
for
this
budget
would
go
against
the
European
general
interest.
Europarl v8
Ich
habe
den
Haushaltsplan
der
Europäischen
Union
für
das
Haushaltsjahr
2010
unterstützt.
I
supported
the
European
Union
budget
for
the
financial
year
2010.
Europarl v8
Deshalb
lehne
ich
den
vorliegenden
Entwurf
zum
Haushaltsplan
ab.
For
this
reason,
I
reject
the
draft
budget.
Europarl v8
Außerdem
wird
der
Haushaltsplan
desselben
der
politischen
Kontrolle
durch
das
Parlament
unterliegen.
In
addition,
the
latter's
budget
will
be
subject
to
political
control
from
Parliament.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
selbstverständlich
nicht
für
diesen
aufgestockten
Haushaltsplan
stimmen.
Of
course
we
will
not
vote
in
favour
of
this
budget
as
increased.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund
für
uns,
an
einem
vorläufigen
Haushaltsplan
festzuhalten.
There
is
no
reason
for
us
to
have
a
provisional
budget.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
einen
ehrgeizigen
Haushaltsplan
für
die
Kohäsionspolitik
verteidigen.
Only
in
this
way
can
we
defend
an
ambitious
budget
for
cohesion
policy.
Europarl v8
Andernfalls
kann
die
Kommission
den
entsprechenden
Haushaltsplan
nicht
umsetzen.
Otherwise
the
Commission
is
unable
to
implement
the
relevant
budget.
Europarl v8
Damit
wird
der
Haushaltsplan
des
Parlaments
oder
Europas
in
keiner
Weise
vergrößert.
This
in
no
way
means
increasing
Parliament's
budget
or
the
European
budget.
Europarl v8
Sollte
es
dafür
einen
Haushaltsplan
geben?
Should
there
be
a
budget
for
that?
Europarl v8
Aber
wir
haben
gehandelt,
den
Haushaltsplan
ausgeglichen
und
sind
der
Eurozone
beigetreten.
However,
we
acted,
balanced
the
budget
and
entered
the
euro
zone.
Europarl v8
Was
wir
hier
vorschlagen
ist
eine
Revolutionierung
des
Übergangskonzepts
mit
einem
unveränderten
Haushaltsplan.
What
we
are
proposing
here
is
a
revolution
in
the
concept
of
transition
with
an
unchanged
budget.
Europarl v8
Im
Haushaltsplan
von
1996
haben
wir
ursprünglich
drei
Prioritäten
festgesetzt.
In
the
1996
budget,
when
it
was
initially
framed,
we
set
out
three
priorities.
Europarl v8
Wie
Ihnen
bekannt
ist,
enthält
der
Haushaltsplan
1997
Mittel
für
diese
Vorbereitungsmaßnahmen.
As
you
know,
the
1997
budget
makes
such
measures
possible.
Europarl v8
Im
Haushaltsplan
mehr
vorzusehen
als
eine
Budgetisierung,
ist
ausgeschlossen.
The
budget
is
not
able
to
include
any
more
than
an
outline
framework.
Europarl v8
Sie
hat
sich
darum
bemüht,
uns
einen
ausgewogenen
Haushaltsplan
vorzulegen.
She
has
endeavoured
to
present
us
with
a
balanced
budget.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
vorliegende
Haushaltsplan
verfolgt
eine
sehr
verantwortungsvolle
und
disziplinierte
Linie.
Mr
President,
the
European
Union
budget
now
being
discussed
is
a
very
responsible
and
disciplined
one.
Europarl v8