Übersetzung für "Hat mich wissen lassen" in Englisch
Der
Berichterstatter
hat
mich
bereits
wissen
lassen,
daß
er
ihnen
zustimmen
kann.
I
do
not
see
why
you
have
to
mention
something
which
does
not
fit
in
here.
For
the
rest,
we
shall
support
your
report.
EUbookshop v2
Und
der
Herr
hat
mich
dies
wissen
lassen,
sodass
ich
es
erkannte;
And
Jehovah
hath
given
me
knowledge,
and
I
know
[it];
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
hat
mich
wissen
lassen,
daß
es
eine
Kompromißlösung
für
diesen
Streit
geben
könnte
durch
die
Anfügung
eines
Anhangs
III,
der
sich
mit
den
Anforderungen
an
die
technischen
Geräte
zur
Zertifizierung
beschäftigt.
The
German
Government
has
told
me
that
there
could
be
a
compromise
solution
to
this
issue,
involving
the
addition
of
an
Annex
III,
dealing
with
the
technical
specifications
for
certification
equipment.
Europarl v8
Peralta
hat
mich
wissen
lassen,
dass
Jordan
hier
ist
und
die
Goss
Farm
als
Treffpunkt
gewählt
hat.
Right,
right.
Peralta
got
word
to
me
that
Jordan
is
here
and
he
selected
the
Goss
Farm
for
the
location.
OpenSubtitles v2018
Der
zuständige
Minister,
Herr
Garel
Jones,
hat
mich
wissen
lassen,
daß
sich
der
Entwurf
des
Abkommens
über
die
Außengrenzen
in
der
Bibliothek
des
britischen
Unterhauses
befindet.
The
draft
agenda
for
the
present
part-session
has
been
distributed.
EUbookshop v2
Aber,
ja,
ich
glaube,
dass
sie
versucht
hat,
mich
wissen
zu
lassen,
dass
sie
eine
Prostituierte
war.
But,
yeah,
I-I
think
she
was
trying
to
let
me
know
that
she
was
a
prostitute.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
nie
diesem
Ausschuß
vorgelegt,
und
der
Berichterstatter
selbst
hat
mich
soeben
wissen
lassen,
daß
die
Aus
schußmitglieder
zu
diesem
Gefasel,
das
ich
hier
in
meiner
rechten
Hand
halte,
nie
Stellung
bezogen
haben.
Having
deleted
paragraph
2,
which
fully
supports
the
principle
of
giving
the
consumer
full
and
clear
product
information,
he
takes
the
second
step
in
the
demolition
of
the
consumer
protection
attitudes
which
have
been
reinforced
in
this
Parliament
time
and
time
again,
as
Miss
Tongue
and
our
rapporteur
have
reminded
us.
EUbookshop v2
Herr
Clinton
Davis
hat
mich
wissen
lassen,
daß
er
am
Donnerstag
oder
Freitag
dazu
bereit
ist.
Mr
Clinton
Davis
has
indicated
to
me
that
he
would
be
prepared
to
do
this
on
Thursday
or
Friday.
EUbookshop v2
Die
dortige
Geheimpolizei
hat
mich
wissen
lassen,
daß
sie
es
nicht
für
klug
hält,
wenn
ich
bei
ihnen
einreisen
wollte.
The
Secret
Service
there
let
me
know
that
it
would
be
no
good
idea
to
come
over
to
the
Iran.
ParaCrawl v7.1
Die
Spiritualität
hat
mich
im
Geheimen
wissen
lassen,
was
mein
tiefstes
Bedürfnis
ist
und
wie
ich
es
befriedigen
kann.
Spirituality
has
told
me
secretly
what
my
supreme
necessity
is
and
how
I
can
have
it.
ParaCrawl v7.1
Dann,
vor
zwei
Jahren,
hat
mich
der
Herr
wissen
lassen,
dass
es
JETZT
die
rechte
Zeit
war,
seinen
Dienern
den
Zusammenhang
der
Schriftaussagen
mit
Seiner
Wiederkunft
zu
zeigen.
Then
two
years
ago
the
Lord
impressed
upon
me
that
NOW
was
the
proper
time
for
giving
His
servants
the
Word
as
it
relates
to
His
Second
Coming.
ParaCrawl v7.1