Übersetzung für "Hart aber fair" in Englisch

Meinem Ruf nach zu urteilen, bin ich hart aber fair.
My rep is that I'm tough, but I'm fair.
OpenSubtitles v2018

Im Globe City Studio werden auch einzelne Sendungen von Hart aber fair produziert.
In the Globe City Studio, individual programmes of hart aber fair were also produced.
WikiMatrix v1

Seit 2001 moderiert Plasberg die Polittalkshow hart aber fair im WDR-Fernsehen.
Since 2001 Plasberg is television host of programme Hart aber fair on WDR.
WikiMatrix v1

Ich kämpfte die ganz Zeit mit ihm – hart, aber fair.
I fought the whole time with him – hard but fair.
ParaCrawl v7.1

In Verhandlungen sind wir hart, aber fair.
To be hard but fair in our negotiations.
CCAligned v1

Unsere Partner wissen, dass ich hart, aber fair verhandle.
Our partners know that I am a tough, but fair negotiator.
ParaCrawl v7.1

Er war anderen Richtern ein Vorbild, wie man als Richter hart, aber fair ist.
He could teach judges a thing about how to be a tough judge, but decent.
OpenSubtitles v2018

Meiner Meinung nach liegt das daran, dass Sie hart, aber fair sind.
The way I see it, that's because you're tough, but you're fair.
OpenSubtitles v2018

Es wurden keine Fensterreden gehalten, sondern sachbezogen diskutiert, hart aber fair gestritten.
There was no demagoguery, only technical exchanges, firm but polite.
EUbookshop v2

Der Platz am Mittwochabend wurde für Frank Plasberg und dessen Talkshow Hart aber fair geräumt.
The Wednesday night time slot was given to Frank Plasberg and his talk show Hart aber fair.
WikiMatrix v1

Griechenland hat sich über die Hintertür in die Eurozone geschlichen, und wir haben dadurch erkannt, wie wichtig es ist, dass die Beitrittsregeln hart, aber fair sind.
Greece sneaked into the euro area by the back door, which is now showing us how important it is that the rules of admission are tough but fair.
Europarl v8

In Abwesenheit des Rates sollten wir vielleicht auch noch sagen, dass die Verhandlungen mit diesem zwar hart aber fair waren, und wir haben ein sehr gutes Ergebnis erzielt.
We should also perhaps say in the absence of Council that the negotiations there have been tough but fair, and we have a very good outcome.
Europarl v8

Ich persönlich hoffe, dass diese Sanktionen, die nicht notwendig wären, wenn die Kontrollen wirksam gewesen wären, hart, aber fair und gerecht ausfallen werden.
Personally I hope these sanctions - which would not have been necessary if the monitoring systems had been effective - will be tough but fair and balanced.
Europarl v8

Der Sieger ist das Europäische Parlament, denn, wie Pat Cox richtig bemerkte, haben wir einen offenen Wahlkampf, zwar hart, aber fair ausgetragen, hinter uns.
The winner is the European Parliament because, as Pat Cox has rightly said, we have had an open election, keenly, but fairly contested.
Europarl v8

Am 2. März 2015 trat sie in der Talkshow Hart aber fair auf, die das Thema Gleichstellung der Geschlechter behandelte.
On March 2, 2015, she appeared on the talk show Hart but Fair, which dealt with the issue of gender equality.
WikiMatrix v1

Von der Premiere am 31. Januar 2001 bis zum 10. Oktober 2007 wurde hart aber fair mittwochs um 20:15 Uhr als 90-minütiges Format im WDR Fernsehen ausgestrahlt.
From its premiere on 31 January 2001 to 10 October 2007, hart aber fair was broadcast at WDR Fernsehen on Wednesdays at 8:15 pp. m. as a 90-minute format. hart aber fair is accompanied by sign language via the HbbTV service of Das Erste since 8 January 2018.
WikiMatrix v1

Am 8. September 2015 wurde das Thema Gleichstellung bei Hart aber fair in gleicher Besetzung, ergänzt um zwei weitere Gäste, erneut diskutiert.
On 8 September 2015, the issue of equality at Hart but fair in the same cast, supplemented by two other guests, was discussed again.
WikiMatrix v1

Aufgrund dieser Analysen und der psychometrischen Eigenschaften unserer Untersuchungen empfinden wir unsere Prüfungen als hart, aber fair.
Because of these analyses and the psychometric properties of our exams, we feel our exams are tough, but fair.
CCAligned v1

Aus dem Gefängnis Einrichtungen sorgfältig klopfte den Geist der “Schläger Zone” hier bestellen, da das Kontingent der “Insassen” sind sehr hart, aber fair.
Out of prison facilities carefully knocked the spirit of “thug zone” order here, given the contingent of “inmates” are very tough, but fair.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, man muss bis zu einem gewissen Grad rücksichtslos und hart sein – aber immer fair und mit Stil spielen.
So you’ve got to be tough and even ruthless to some extent, but always be fair and play with style.
ParaCrawl v7.1

Am 28. September 2015 forderte Zekeriya Altug vom Muslimverband DITIB bei „Hart aber fair“, „dass man die Sachen, die man für heilig hält, wie den Koran oder den Propheten, respektiert und nicht provoziert mit diesen Symbolen.“
On September 28, 2015 in the television talk show “Hart aber Fair” (hard but fair), Zekeriya Altug from the Muslim association DITIB, demanded „that sacred things like the Koran or the prophets should be respected and not insulted.“
ParaCrawl v7.1

Der Publizist Michel Friedman forderte ebenfalls in der ARD-Sendung "Hart aber fair", die Unterstützer des IS-Terrors in den Blick zu nehmen.
Also speaking on the programme "Tough but fair", the journalist Michel Friedman said the public should focus more on the countries supporting IS terror.
ParaCrawl v7.1

Thomas: Fanfreundlich ist heutzutage nur dann möglich, wenn man hart aber fair verhandelt und nicht unbedingt alles auf einen Riesengewinn auslegt.
Thomas: It is only possible to act fan-friendly, if you drive a hard bargain and if you do not long for an enormous profit.
ParaCrawl v7.1

Das war heute eine eindrucksvolle Demonstration der gesamten Audi Mannschaft, die wieder einmal toll zusammengehalten hat und hart, aber fair gekämpft hat.
We saw an impressive demonstration by the entire Audi squad that displayed great team spirit and fought hard but fair yet again.
ParaCrawl v7.1

In seinem vorletzten Rennen in Le Mans besiegte er einen der beiden Titelanwärter, Timo Scheider, im direkten Zweikampf hart aber fair auf der Strecke bei schwierigsten Bedingungen und zeigte, dass er mit 44 Jahren noch immer nichts an Kampfgeist vermissen lässt.
In his penultimate race in Le Mans he emerged victorious from a hard but fair duel in atrocious conditions with one of the two title contenders, Timo Scheider, thereby proving that even at the age of 44, he has lost none of his competitive spirit.
ParaCrawl v7.1

Die Zweikämpfe waren teilweise hart, aber absolut fair, das war heute Motorsport vom Feinsten“, strahlte Jacksties.
The battles were partly very had but absolutely fair, that was motor sport at its best today”, said a happy Jacksties.
ParaCrawl v7.1

Sie ist hart aber fair und treibt einen immer dazu an, ein paar Gramm mehr zu geben, als man zu schaffen glaubt.
She's tough but fair, always pushing for an ounce more than you think you can give.
ParaCrawl v7.1