Übersetzung für "Hart aber fair" in Englisch
Meinem
Ruf
nach
zu
urteilen,
bin
ich
hart
aber
fair.
My
rep
is
that
I'm
tough,
but
I'm
fair.
OpenSubtitles v2018
Im
Globe
City
Studio
werden
auch
einzelne
Sendungen
von
Hart
aber
fair
produziert.
In
the
Globe
City
Studio,
individual
programmes
of
hart
aber
fair
were
also
produced.
WikiMatrix v1
Seit
2001
moderiert
Plasberg
die
Polittalkshow
hart
aber
fair
im
WDR-Fernsehen.
Since
2001
Plasberg
is
television
host
of
programme
Hart
aber
fair
on
WDR.
WikiMatrix v1
Ich
kämpfte
die
ganz
Zeit
mit
ihm
–
hart,
aber
fair.
I
fought
the
whole
time
with
him
–
hard
but
fair.
ParaCrawl v7.1
In
Verhandlungen
sind
wir
hart,
aber
fair.
To
be
hard
but
fair
in
our
negotiations.
CCAligned v1
Unsere
Partner
wissen,
dass
ich
hart,
aber
fair
verhandle.
Our
partners
know
that
I
am
a
tough,
but
fair
negotiator.
ParaCrawl v7.1
Er
war
anderen
Richtern
ein
Vorbild,
wie
man
als
Richter
hart,
aber
fair
ist.
He
could
teach
judges
a
thing
about
how
to
be
a
tough
judge,
but
decent.
OpenSubtitles v2018
Meiner
Meinung
nach
liegt
das
daran,
dass
Sie
hart,
aber
fair
sind.
The
way
I
see
it,
that's
because
you're
tough,
but
you're
fair.
OpenSubtitles v2018
Es
wurden
keine
Fensterreden
gehalten,
sondern
sachbezogen
diskutiert,
hart
aber
fair
gestritten.
There
was
no
demagoguery,
only
technical
exchanges,
firm
but
polite.
EUbookshop v2
Der
Platz
am
Mittwochabend
wurde
für
Frank
Plasberg
und
dessen
Talkshow
Hart
aber
fair
geräumt.
The
Wednesday
night
time
slot
was
given
to
Frank
Plasberg
and
his
talk
show
Hart
aber
fair.
WikiMatrix v1
Griechenland
hat
sich
über
die
Hintertür
in
die
Eurozone
geschlichen,
und
wir
haben
dadurch
erkannt,
wie
wichtig
es
ist,
dass
die
Beitrittsregeln
hart,
aber
fair
sind.
Greece
sneaked
into
the
euro
area
by
the
back
door,
which
is
now
showing
us
how
important
it
is
that
the
rules
of
admission
are
tough
but
fair.
Europarl v8
In
Abwesenheit
des
Rates
sollten
wir
vielleicht
auch
noch
sagen,
dass
die
Verhandlungen
mit
diesem
zwar
hart
aber
fair
waren,
und
wir
haben
ein
sehr
gutes
Ergebnis
erzielt.
We
should
also
perhaps
say
in
the
absence
of
Council
that
the
negotiations
there
have
been
tough
but
fair,
and
we
have
a
very
good
outcome.
Europarl v8
Ich
persönlich
hoffe,
dass
diese
Sanktionen,
die
nicht
notwendig
wären,
wenn
die
Kontrollen
wirksam
gewesen
wären,
hart,
aber
fair
und
gerecht
ausfallen
werden.
Personally
I
hope
these
sanctions
-
which
would
not
have
been
necessary
if
the
monitoring
systems
had
been
effective
-
will
be
tough
but
fair
and
balanced.
Europarl v8
Der
Sieger
ist
das
Europäische
Parlament,
denn,
wie
Pat
Cox
richtig
bemerkte,
haben
wir
einen
offenen
Wahlkampf,
zwar
hart,
aber
fair
ausgetragen,
hinter
uns.
The
winner
is
the
European
Parliament
because,
as
Pat
Cox
has
rightly
said,
we
have
had
an
open
election,
keenly,
but
fairly
contested.
Europarl v8
Am
2.
März
2015
trat
sie
in
der
Talkshow
Hart
aber
fair
auf,
die
das
Thema
Gleichstellung
der
Geschlechter
behandelte.
On
March
2,
2015,
she
appeared
on
the
talk
show
Hart
but
Fair,
which
dealt
with
the
issue
of
gender
equality.
WikiMatrix v1
Von
der
Premiere
am
31.
Januar
2001
bis
zum
10.
Oktober
2007
wurde
hart
aber
fair
mittwochs
um
20:15
Uhr
als
90-minütiges
Format
im
WDR
Fernsehen
ausgestrahlt.
From
its
premiere
on
31
January
2001
to
10
October
2007,
hart
aber
fair
was
broadcast
at
WDR
Fernsehen
on
Wednesdays
at
8:15
pp.
m.
as
a
90-minute
format.
hart
aber
fair
is
accompanied
by
sign
language
via
the
HbbTV
service
of
Das
Erste
since
8
January
2018.
WikiMatrix v1
Am
8.
September
2015
wurde
das
Thema
Gleichstellung
bei
Hart
aber
fair
in
gleicher
Besetzung,
ergänzt
um
zwei
weitere
Gäste,
erneut
diskutiert.
On
8
September
2015,
the
issue
of
equality
at
Hart
but
fair
in
the
same
cast,
supplemented
by
two
other
guests,
was
discussed
again.
WikiMatrix v1
Aufgrund
dieser
Analysen
und
der
psychometrischen
Eigenschaften
unserer
Untersuchungen
empfinden
wir
unsere
Prüfungen
als
hart,
aber
fair.
Because
of
these
analyses
and
the
psychometric
properties
of
our
exams,
we
feel
our
exams
are
tough,
but
fair.
CCAligned v1
Aus
dem
Gefängnis
Einrichtungen
sorgfältig
klopfte
den
Geist
der
“Schläger
Zone”
hier
bestellen,
da
das
Kontingent
der
“Insassen”
sind
sehr
hart,
aber
fair.
Out
of
prison
facilities
carefully
knocked
the
spirit
of
“thug
zone”
order
here,
given
the
contingent
of
“inmates”
are
very
tough,
but
fair.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
man
muss
bis
zu
einem
gewissen
Grad
rücksichtslos
und
hart
sein
–
aber
immer
fair
und
mit
Stil
spielen.
So
you’ve
got
to
be
tough
and
even
ruthless
to
some
extent,
but
always
be
fair
and
play
with
style.
ParaCrawl v7.1
Am
28.
September
2015
forderte
Zekeriya
Altug
vom
Muslimverband
DITIB
bei
„Hart
aber
fair“,
„dass
man
die
Sachen,
die
man
für
heilig
hält,
wie
den
Koran
oder
den
Propheten,
respektiert
und
nicht
provoziert
mit
diesen
Symbolen.“
On
September
28,
2015
in
the
television
talk
show
“Hart
aber
Fair”
(hard
but
fair),
Zekeriya
Altug
from
the
Muslim
association
DITIB,
demanded
„that
sacred
things
like
the
Koran
or
the
prophets
should
be
respected
and
not
insulted.“
ParaCrawl v7.1
Der
Publizist
Michel
Friedman
forderte
ebenfalls
in
der
ARD-Sendung
"Hart
aber
fair",
die
Unterstützer
des
IS-Terrors
in
den
Blick
zu
nehmen.
Also
speaking
on
the
programme
"Tough
but
fair",
the
journalist
Michel
Friedman
said
the
public
should
focus
more
on
the
countries
supporting
IS
terror.
ParaCrawl v7.1
Thomas:
Fanfreundlich
ist
heutzutage
nur
dann
möglich,
wenn
man
hart
aber
fair
verhandelt
und
nicht
unbedingt
alles
auf
einen
Riesengewinn
auslegt.
Thomas:
It
is
only
possible
to
act
fan-friendly,
if
you
drive
a
hard
bargain
and
if
you
do
not
long
for
an
enormous
profit.
ParaCrawl v7.1
Das
war
heute
eine
eindrucksvolle
Demonstration
der
gesamten
Audi
Mannschaft,
die
wieder
einmal
toll
zusammengehalten
hat
und
hart,
aber
fair
gekämpft
hat.
We
saw
an
impressive
demonstration
by
the
entire
Audi
squad
that
displayed
great
team
spirit
and
fought
hard
but
fair
yet
again.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
vorletzten
Rennen
in
Le
Mans
besiegte
er
einen
der
beiden
Titelanwärter,
Timo
Scheider,
im
direkten
Zweikampf
hart
aber
fair
auf
der
Strecke
bei
schwierigsten
Bedingungen
und
zeigte,
dass
er
mit
44
Jahren
noch
immer
nichts
an
Kampfgeist
vermissen
lässt.
In
his
penultimate
race
in
Le
Mans
he
emerged
victorious
from
a
hard
but
fair
duel
in
atrocious
conditions
with
one
of
the
two
title
contenders,
Timo
Scheider,
thereby
proving
that
even
at
the
age
of
44,
he
has
lost
none
of
his
competitive
spirit.
ParaCrawl v7.1
Die
Zweikämpfe
waren
teilweise
hart,
aber
absolut
fair,
das
war
heute
Motorsport
vom
Feinsten“,
strahlte
Jacksties.
The
battles
were
partly
very
had
but
absolutely
fair,
that
was
motor
sport
at
its
best
today”,
said
a
happy
Jacksties.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
hart
aber
fair
und
treibt
einen
immer
dazu
an,
ein
paar
Gramm
mehr
zu
geben,
als
man
zu
schaffen
glaubt.
She's
tough
but
fair,
always
pushing
for
an
ounce
more
than
you
think
you
can
give.
ParaCrawl v7.1