Übersetzung für "Hätte gereicht" in Englisch
Es
hätte
gereicht,
dass
die
Welt
nicht
hinschaut.
All
that
the
world
had
to
do
would
have
been
to
turn
a
blind
eye.
Europarl v8
Ich
bedachte
nicht,
dass
vielleicht
eine
Art
von
Licht
gereicht
hätte.
I
didn't
stop
to
think
that...
only
one
kind
of
light
might
have
killed
it.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
mir
$
20
geliehen,
aber
das
hätte
nicht
gereicht.
He
could
let
me
have
20.
But
20
wouldn't
do.
OpenSubtitles v2018
Quatsch,
mich
umbringen
hätte
gereicht.
Bollocks,
killing
me
would
accomplish
that,
wouldn't
it?
OpenSubtitles v2018
Eine
Mail
hätte
gereicht,
um
es
zu
löschen.
All
you
had
to
do
was
email
me
and
I
would've
taken
it
down.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
meinen,
eine
in
den
Kopf
hätte
gereicht.
You'd
think
one
in
the
head
would
have
been
enough.
OpenSubtitles v2018
Also
wollen
Sie
einen
Gesetzesentwurf,
der
Karl
Marx
zu
Ehren
gereicht
hätte.
So
you
want
a
bill
just
two
steps
left
of
Karl
Marx?
OpenSubtitles v2018
Hätte
es
nicht
gereicht,
ihn
festzuhalten?
Paul!
Couldn't
you
just
have
restrained
him?
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
gereicht,
aber
das
Arschloch
ging
noch
weiter.
He
could
have
left
it
at
that,
but
the
bastard
went
further.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
zwar
nicht
gepasst,
aber
für
heute
Abend
hätte
er
gereicht.
It
wouldn't
have
been
the
right
one,
but
it
would
have
done
for
tonight.
OpenSubtitles v2018
Über
diese
Entfernung
hätte
jeder
Funkfernzünder
gereicht.
Any
remote
detonator
could
cover
that
distance.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
gereicht,
aber
ich
bin
eine
Perfektionistin.
I
could
have
quit
right
there,
but
I'm
a
perfectionist.
OpenSubtitles v2018
Es
hätte
gereicht,
wenn
sie
das
morgen
erfährt.
She
doesn't
need
to
be
hearing
that
right
now,
does
she?
OpenSubtitles v2018
Es
hätte
gereicht,
wäre
sie
nicht
so
eine
Idiotin
gewesen.
Well,
it
would've
been
plenty
if
she
hadn't
been
such
a
fucking
idiot.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kleinigkeit
hätte
gereicht,
und
alles
wäre
außer
Kontrolle
geraten.
It
was
only
going
to
take
a
small
thing
for
things
to
get
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Die
Wohnung
hätte
ihr
gereicht,
ohne
Verlobung.
I'm
pretty
sure
she
would
have
been
happy
with
just
this
apartment.
I
don't
think
you
needed
to
propose.
OpenSubtitles v2018
Ein
einfaches
Ja
oder
Nein
hätte
gereicht,
Mr.
Lennier.
A
simple
yes
or
no
would've
sufficed,
Mr.
Lennier.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
entschieden
zu
glauben,
dass
ein
weiterer
Versuch
gereicht
hätte.
I've
decided
to
believe
that
only
one
more
would
have
done
it.
OpenSubtitles v2018
Und
heute
wissen
wir
ja,
dass
dir
das
nicht
gereicht
hätte.
And
we
now
know
that
that
wouldn't
have
suited
you
at
all.
OpenSubtitles v2018
Die
hätten
ihn
doch
nicht
hairbrushen
müssen,
rasieren
hätte
doch
gereicht.
Because
they
didn't
hairbrush,
it
could
have
just
had
a
quick
shave
of
it.
OpenSubtitles v2018
Es
hätte
gereicht,
wenn
sie
einfach
nur
meine
Frisur
kopiert
hätte.
Well,
couldn't
she
have
just
copied
my
haircut?
OpenSubtitles v2018
Es
hätte
doch
gereicht,
wenn
nur
ich
sterbe!
All
I
wanted
was
to
die
myself.
OpenSubtitles v2018
Ein
einfaches
Ja
oder
Nein
hätte
gereicht.
A
simple
yes
or
no
would
do
fine.
OpenSubtitles v2018
Eine
Nachricht
auf
meinem
Pager
hätte
gereicht.
You
could
have
paged
me.
OpenSubtitles v2018
Einmal
im
Jahr,
das
hätte
mir
schon
gereicht.
Once
a
year,
that's
all
I
would
have
needed.
OpenSubtitles v2018