Übersetzung für "Gut geraten" in Englisch
Nein,
er
ist
ganz
gut
geraten,
finde
ich.
I
think
he
turned
out
all
right.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
Ihnen
wirklich
gut
geraten.
He's
really
good
to
you.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Glück,
dass
er
so
gut
geraten
ist.
He's
lucky
he
turned
out
so
fine.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
gut
geraten,
Val.
I
think
we
did
well
with
this
one,
Val.
OpenSubtitles v2018
Gut
geraten,
aber
eigentlich
ist
es
American
Rose.
That's
a
good
guess,
but
it's
actually
American
Rose.
OpenSubtitles v2018
Verstehst
du,
ich
bin
gut
geraten,
weil
du
gegangen
bist.
All
right,
I
turned
out
all
right
because
you
left.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
nie
irgendwelche
Freunde,
und
ich
bin
ganz
gut
geraten.
I
never
had
any
friends,
and
I
turned
out
fine.
OpenSubtitles v2018
Gut
geraten,
da
das
ja
sein
Schreibtisch
ist.
Pretty
good
bet
since
it
is
his
desk.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
die
Ente
ganz
gut
geraten.
I
thought
the
duck
turned
out
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
auf
gut
Glück
geraten.
Well,
I
just
took
a
lucky
guess.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
heute
Abend
eine
Menge
"gut
geraten"
geben.
There
have
been
a
lot
of
lucky
guesses
tonight.
OpenSubtitles v2018
Damit
Kinder
gut
geraten,
muss
ein
Mann
in
der
Nähe
sein.
Never
knowed
a
child
to
come
out
right
unless
there's
a
man
around.
OpenSubtitles v2018
Finden
Sie
nicht,
dass
die
kleine
Hure
ganz
gut
geraten
ist?
Don't
you
think
the
little
whore
turned
out
well?
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
gut
geraten,
einen
Immobilienfachmann
anstatt
einen
allgemeinen
Rechtsanwalt
zu
verwenden.
You
would
be
well
advised
to
use
a
real
estate
specialist
rather
than
a
general
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Aleksandra
Pietrosiuk
Gut
geraten,
aber
falsch.
Aleksandra
Pietrosiuk
Not
a
bad
guess,
but
wrong.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
gut
auf
Besucher
geraten,
in
Gravina
und
Matera
zu
tun.
We
were
well
advised
on
visits
to
do
in
Gravina
and
Matera.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nicht
gesagt,
dass
ich
es
getan
habe,
aber
gut
geraten.
I
didn't
say
I
did,
but
good
guess.
OpenSubtitles v2018
Ich
wähne,
ist
dies
Schaden,
so
tät'
er
euch
gut
geraten.
I
say
if
this
be
harm
it
works
out
well
for
you.
OpenSubtitles v2018
Generell
waren
alle
Pomerol
Weine
im
Weinjahrgang
1924
gut
geraten
und
die
Suche
lohnt.
Generally,
all
Pomerol
wines
had
got
well
in
the
vintage
year
1924
and
the
search
is
worthwhile.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
den
Bericht
von
Herrn
Cashman,
der
so
gut
geraten
ist,
wie
wir
erwartet
hatten.
Mr
President,
I
would
like
to
welcome
Mr
Cashman’s
report,
which
is
as
good
as
we
expected
it
would
be.
Europarl v8
So
kehrte
er
sich
von
ihnen
ab
und
sagte:
"O
mein
Volk,
ich
habe
euch
doch
die
Botschaft
meines
Herrn
ausgerichtet
und
euch
gut
geraten.
Saleh
therefore
turned
away
from
them
and
said,
“O
my
people!
Indeed
I
did
deliver
my
Lord’s
message
to
you
and
wished
you
good,
but
you
do
not
want
well-wishers.”
Tanzil v1