Übersetzung für "Gut geraten" in Englisch

Nein, er ist ganz gut geraten, finde ich.
I think he turned out all right. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Er ist Ihnen wirklich gut geraten.
He's really good to you.
OpenSubtitles v2018

Er hat Glück, dass er so gut geraten ist.
He's lucky he turned out so fine.
OpenSubtitles v2018

Er ist gut geraten, Val.
I think we did well with this one, Val.
OpenSubtitles v2018

Gut geraten, aber eigentlich ist es American Rose.
That's a good guess, but it's actually American Rose.
OpenSubtitles v2018

Verstehst du, ich bin gut geraten, weil du gegangen bist.
All right, I turned out all right because you left.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nie irgendwelche Freunde, und ich bin ganz gut geraten.
I never had any friends, and I turned out fine.
OpenSubtitles v2018

Gut geraten, da das ja sein Schreibtisch ist.
Pretty good bet since it is his desk.
OpenSubtitles v2018

Ich fand die Ente ganz gut geraten.
I thought the duck turned out well.
OpenSubtitles v2018

Ich habe auf gut Glück geraten.
Well, I just took a lucky guess.
OpenSubtitles v2018

Es muss heute Abend eine Menge "gut geraten" geben.
There have been a lot of lucky guesses tonight.
OpenSubtitles v2018

Damit Kinder gut geraten, muss ein Mann in der Nähe sein.
Never knowed a child to come out right unless there's a man around.
OpenSubtitles v2018

Finden Sie nicht, dass die kleine Hure ganz gut geraten ist?
Don't you think the little whore turned out well?
OpenSubtitles v2018

Du würdest gut geraten, einen Immobilienfachmann anstatt einen allgemeinen Rechtsanwalt zu verwenden.
You would be well advised to use a real estate specialist rather than a general lawyer.
ParaCrawl v7.1

Aleksandra Pietrosiuk Gut geraten, aber falsch.
Aleksandra Pietrosiuk Not a bad guess, but wrong.
ParaCrawl v7.1

Wir waren gut auf Besucher geraten, in Gravina und Matera zu tun.
We were well advised on visits to do in Gravina and Matera.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nicht gesagt, dass ich es getan habe, aber gut geraten.
I didn't say I did, but good guess.
OpenSubtitles v2018

Ich wähne, ist dies Schaden, so tät' er euch gut geraten.
I say if this be harm it works out well for you.
OpenSubtitles v2018

Generell waren alle Pomerol Weine im Weinjahrgang 1924 gut geraten und die Suche lohnt.
Generally, all Pomerol wines had got well in the vintage year 1924 and the search is worthwhile.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße den Bericht von Herrn Cashman, der so gut geraten ist, wie wir erwartet hatten.
Mr President, I would like to welcome Mr Cashman’s report, which is as good as we expected it would be.
Europarl v8

So kehrte er sich von ihnen ab und sagte: "O mein Volk, ich habe euch doch die Botschaft meines Herrn ausgerichtet und euch gut geraten.
Saleh therefore turned away from them and said, “O my people! Indeed I did deliver my Lord’s message to you and wished you good, but you do not want well-wishers.”
Tanzil v1